ḫnr
Main information
• einsperren; absperren
german translation
• to restrain
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 118320
lemma id
• Wb 3, 295-296.7
bibliographical information
Most relevant occurrences
jnk Jnp,w jr,j-sšr n(,j) sšr,w ⸮ps(.y)? hrw zḫn -1Q- nbꜣ.w.pl wn ꜥ m ḫnr //[D.7]// ḫft(,j).pl m wꜥr,t-ḥtp,t fnḫ jb ḥm-nṯr-Nj,t hrw n(,j) jdḫ.w.pl ḥbs ẖ,t r rʾ wḏꜥ.w.pl //[D.8]// hrw sš.t(w) pꜣq,t ḥzz.w Ḫnt,j-ḥsr,t m mꜣꜥ smꜥ,t.pl sšm(,w) //[D.9]// ⸮wꜣ,t-Ḥr,w{t}? dwꜣ,t hrw sꜥḥꜥ ꜥb,t.pl ḫnm nṯr=f m mri̯.t.n=f sꜥḥ sw m šzp.t jb=f sḥtp sꜥḥ.pl //[D.10]// šps.w.pl m pri̯.t m-bꜣḥ nb=f jmꜣḫ(,w) Rwḏ-ꜥḥꜣ,w mꜣꜥ-ḫrw ḏd
I was Anubis, keeper of linen of cooked linen (?) on the day of swathing the carrying-poles,
one quick of arm in imprisoning enemies in the District of Offerings,
one acute, priest of Neith on the day of the smiters,
one who keeps silent concerning the utterance of the judges on the day of cutting fine linen,
one praised by the one at the fore of the necropolis of Hermopolis in stearing the sounding poles,
leader of the ways of Horus of the Netherworld on the day of setting up bouquets (?),
one who made his god glad with what he had desired,
who ennobled himself with what his heart received,
who satisfied the noble dignitaries with what is brought forth in the presence of his lord,
the praised one, Rudjahau, the justified one, who says:
IBUBd14vcPnJj0Q5leMtBgsIGgQ
sentence id
//[9⁝1]// rḫ.n=(j) //[9⁝2A]// ḫnr sn ḥr=s //[9⁝3]// m ḥw,t-wr,t
Ich kenne den, der sie deswegen einsperrt im Gerichtshof.
IBUBd85PQ7TqTU1wvxtrDMwUCMI
sentence id
pri̯=j ꜥq=j m-ẖnw //[9]// ḥw,t=j nn ḫnj bꜣ=(j) m mrr.t=f
damit ich ein- und ausgehe in meinem Grab, ohne dass mein Ba von dem, was er wünscht, zurückgehalten wird,
IBUBdwom12XWoUxojg9W0gqnu38
sentence id
sꜣ=s Ḥr ḫnj=f rn=k
"Ihr Sohn Horus schließt deinen Namen ein!"
IBUBd7hvwkOuCkjUsTsFSKRTrKw
sentence id
jḥ.pl ngꜣ,w.pl ḫnr m šꜣ.pl wḏb.pl
Die Rinder und Langhornrinder sind zwischen den Sumpfländern und den Ufern eingesperrt.
IBUBd9gA4LQFK0iEqGlPFYrUoGA
sentence id
ḫnr in following corpora
- bbawamarna
- bbawgrabinschriften
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- bꜣ, "Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)" | "ba(-soul); manifestation; might"
- Ms.w-Bdš.t, "Kinder der Ermatteten (meist Schlangen)" | "children of the Weary-one"
- sjp.tj, "Revision; Inspektion" | "inspection; inventory"
Same root as
Written forms
Aa1-N35-M17-U31-D40: 2 times
𓐍𓈖𓇋𓍕𓂡
Aa1-N35-M17-U31-D54: 1 times
𓐍𓈖𓇋𓍕𓂻
Aa1-N35-M17-D19-A24: 1 times
𓐍𓈖𓇋𓂉𓀜
Aa1-N35-I9-M17-D19-A24: 1 times
𓐍𓈖𓆑𓇋𓂉𓀜
Aa1-N35-M17-Z9-A24: 1 times
𓐍𓈖𓇋𓏴𓀜
Aa1-N35-N37-Z7-U31-V31A-Z7-A1: 1 times
𓐍𓈖𓈙𓏲𓍕𓎢𓏲𓀀
Aa1-N35-D21-U31-V1: 1 times
𓐍𓈖𓂋𓍕𓍢
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 20 times
- NK: 18 times
- OK & FIP: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 34 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- einsperren, absperren: 21 times
- einsperren: 11 times
- absperren: 8 times
- einsperren, gefangen sein: 1 times
- einschließen (jmds. Namen): 1 times
Part of speech
- verb: 42 times
- verb_3-lit: 42 times
- active: 6 times
- suffixConjugation: 6 times
- singular: 5 times
- participle: 3 times
- passive: 3 times
- masculine: 3 times
- pseudoParticiple: 2 times
- infinitive: 2 times
- feminine: 1 times
- commonGender: 1 times
- plural: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
- imperative: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber