sꜣ.w
Main information
• Sättigung
german translation
• satiety
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 126440
lemma id
• Wb 4, 15.20-21; FCD 208; MedWb 708
bibliographical information
Most relevant occurrences
šsꜣ,w n(,j) z stn,w m ẖ,t sjn sꜣ,y=f
Heilkunde für einen Mann, der eine Auftreibung (d.h. Aufblähung?) im Bauch hat, (und für) das In-Bewegung-Setzen seiner (Über)sättigung:
IBcAVDW0pZMJP022nXcv14MlK8w
sentence id
mj jwi̯ sꜣw //[274/alt 243]// ḏr=f ḥqr ḥbs,w ḏr=f ḥꜣ,wt //[275/alt 244]// mj ḥtp p,t r-sꜣ ḏ{d}ꜥ //[276/alt 245]// qꜣi̯ sšmm=s ḥs,w.pl nb //[277/alt 246]// mj ḫ,t psf.t wꜣḏ,wt mj //[278/alt 247]// mw ꜥḫm jb,t
(...) wie, wenn die Sättigung kommt, diese den Hunger beendet, und, (wenn) die Kleidung (kommt), diese die Nacktheit beendet; wie, wenn der Himmel sich nach einem heftigen Sturm beruhigt, dieser alle Unterkühlten erwärmt; wie Feuer, das das Rohe kocht, (und) wie Wasser, das den Durst löscht.
IBUBdWnKo0fIKUzdoHf00eRIEz8
sentence id
di̯=k sꜣ(,w) n Ppy pn jr jw,t jr ḫnt.t sn,t.pl=s
Mögest du diesem Pepi Sättigung geben an dem Pfosten(?), an dem, der an der Spitze seiner Flaggenmasten ist.
IBUBd6K99q6qQk84u5KRK7OkqWY
sentence id
jꜣ bn tw=j ḥr tḫ〈b〉 rd.pl m tꜣ ꜥmꜥ,t n [...] //[vs.I.2⁝3]// ḫr bn tw=j ḥr ꜥḥꜥ n pꜣ ḫm šm,w tw=j j⸢nḥ⸣ k[_] [...] //[vs.I.2⁝4]// ꜥḥꜥ=j ḥr ꜥr ḥmsi̯=j nꜣ ḏw.w n pꜣ [...] //[vs.I.2⁝5]// gꜣb wꜣḏwꜣḏ pꜣy=f sꜣ,w
Oh, ich tauche meine Füße nicht in Nilschlamm ... und ich stehe auch nicht im Staub der Ernte, denn ich bin umgeben ... und ich stehe auf Kieselsteinen und sitze auf dem Berg .?.. die Blütenblätter der Grünpflanzen sind seine Sättigung. (???)
IBUBdQDUiv0ssEvNsVwezYJJlrE
sentence id
ḏfꜣ,w jri̯.y=f sꜣ{ꜣ} m ẖ,t.pl
$ḏfꜣw$-Speisen, sie bringen Sättigung in den Bäuchen.
IBUBd9W4scbqvkhaq9AAkyVFA0Q
sentence id
sꜣ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- jw.t, "[ein Gerät (Pfosten?)]" | "[an instrument (post?)]"
- sṯn.w, "Auftreibung" | ""
- ḏr, "fernhalten (von); beseitigen; beenden" | "to hinder; to put an end to"
Same root as
Written forms
S29-Aa17-G1-G43-A2: 1 times
𓋴𓐟𓄿𓅱𓀁
S29-Aa17-M17-M17-A2: 1 times
𓋴𓐟𓇋𓇋𓀁
S29-Aa17-G1-M17-M17-A2: 1 times
𓋴𓐟𓄿𓇋𓇋𓀁
Used hieroglyphs
- M17: 4 times
- S29: 3 times
- Aa17: 3 times
- A2: 3 times
- G1: 2 times
- G43: 1 times
Dates
- NK: 4 times
- MK & SIP: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 3 times
Co-textual translations
- Sättigung: 4 times
- Übersättigung: 2 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- singular: 6 times
- st_absolutus: 4 times
- masculine: 4 times
- st_pronominalis: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber