sꜣb
Main information
• bunt
german translation
• many-colored
english translation
• adjective
part of speech
• 126650
lemma id
• Wb 4, 17.13; FCD 210
bibliographical information
Most relevant occurrences
pri̯ nm sꜣb km //[7]// wꜣḏ r=s ꜥm.n=f n=f j:nsb.n=f
Das scheckige, schwarz-grüne Messer(?) ist dagegen herausgegangen und hat für sich den verschlungen, den es gekostet hat.
IBUBd7JrMhZkHUNjohwhxKRIZxM
sentence id
pri̯ 〈nm〉 〈sꜣb〉 km r=k ꜥm.n=f n=f ṯw
Ein schwarz-〈buntes〉 {Fell} 〈Messer〉 (?) ist gegen dich herausgegangen und hat dich für sich geschluckt.
IBUBd7My2hFFoEboqwDdI7pUog8
sentence id
ḫꜣ m tʾ ḫꜣ m ḥ(n)q,t ḥr wdḥ,w //[8]// n.w jti̯=f Wsjr m sꜣb.pl=f m ngꜣ.pl m dšr{,t}.pl m rʾ.pl=f m drp,pl=f drp{.pl}=f n Ḥr,w jꜥb(.w) n Ḏḥwtj mnḫ=f n ḥr,j-ry,t
Tausend Brote und Tausend Biere auf den Opfertisch seines Vaters Osiris und von seinen bunten Rindern, von den Langhornrindern, von den roten Rindern, von seinen Gänsen und von seinen Speisen, die er dem Horus schenkt, die er Thot überreicht, die er für den "Obersten der Tinte" trefflich herstellt!
IBUBd884MRRNgExipEKH7fFu3WY
sentence id
prj nm [sꜣb] [km] [r]=[s]
Ein [schwarz-buntes] Messer ist [dagegen] herausgegangen.
IBUBd6M9Yvlwq0Hkt0DnJlRrhQc
sentence id
//[543]// prj nm sꜣb km r=s
Ein schwarz-buntes Messer ist dagegen herausgegangen.
IBUBdxhbrZJvMkLmo0FkPAf1zkg
sentence id
sꜣb in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- tb
Best collocation partners
- nm, "Messer" | "knife (for butchering)"
- km, "schwarz" | "black"
- nsbi̯, "verschlingen; ablecken" | "to devour; to lick"
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- OK & FIP: 3 times
- NK: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- bunt: 6 times
- Subst.: buntes Rind: 1 times
Part of speech
- adjective: 7 times
- masculine: 5 times
- singular: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber