sjn

 Main information

• eilen; (etwas) schnell bringen german translation
• to run; to hurry; to bring (something) quickly english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 128370 lemma id
• Wb 4, 38.9-39.9; FCD 213 bibliographical information

 Most relevant occurrences

pẖr,t n(,j).t sjn sꜣ,y=f wdn ẖ,t r=f
Heilmittel zum In-Bewegung-Bringen seiner (des Mannes) (Über)sättigung, wegen der der Bauch belastet ist:
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [13,11]
IBcAVESWWo83PkeAqwWMla2Gx2Q sentence id
jmi̯ jwi̯ n=j //[reS 139]// wp,tj m sjn dr=f snḏ,t m jb=j
(Und) lass eilends einen Boten zu mir kommen, damit er die Furcht aus meinem Herzen vertreibt.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [reS 138]
IBUBdQJy1djYJE0UgiVvvfL9oJc sentence id
[⸮mšꜥ?] nḫt n(,j) ṯz.t=(j) jw nsw,t.pl=f ḫr m ḫꜣs[,t.pl] [...] ḫꜣs,wt.pl ḥr sj[n] [...]
Das starke [Heer(?)] (meiner) Aushebung, seine Flammen waren herabgestürzt auf die Fremdländer [...] die Fremdländer beim eilen [...]
sawlit:Inschrift Mentuhoteps Nebhepetre aus Deir Ballas//〈Inschrift Mentuhoteps Nebhepetre aus Deir Ballas〉: [x+7]
IBUBd2Zlfq1tAkN9rQfYiHq9wAo sentence id
//[5.Rind⁝2]// jw=f nḏri̯(.j) prr!=k m ḫpš=f sjn
Er ist (längst) gepackt, damit du mit seinem Schenkel herausgehen kannst, eile!
bbawgrabinschriften:Rinderschlachtungen//〈Texte〉: [5.Rind⁝2]
IBUBd7nwQKtOQEu6pDINDh9L5Og sentence id
[s]ḫt(j) pf ṯꜣ pn sjn sjn jm=ṯn(j) //[P/D post/W 64= 778]// [...] [n.t] ⸢j⸣[d]r.[wt] [n.t] [mꜣꜥ],w-ḫrw msi̯.wt //[P/D post/W 65= 779]// [n] [ḫpr.t] [ḏ]n⸢d⸣ msi̯.[wt] [n] [ḫpr].t ḫr(w) msi̯.w[t] [n] ḫpr.t šnṯ,t //[P/D post/W 66= 780]// [msi̯.wt] [n] ḫpr.t ẖn[n,w] [msi̯.wt] [n] [q]nj.t jr,t-Ḥr,w n sꜣd.t ẖr(.wj) //[P/D post/W 67= 781]// [Stš]
(Du) Verschnittener(?) da, (du) Mann hier, jemand von euch beiden eilt, [... Körperschaft der] ⸢Bestrafung und der Rechtfertigung⸣, die geboren wurde, [bevor] Zorn [entstand], die geboren wurde, [bevor] Zank ⸢entstand⸣, die geboren wurde, [bevor] Streit entstand, [die geboren wurde, bevor] Aufruhr entstand, [die geboren wurde, bevor] das Horusauge verletzt(?) wurde und bevor die Hoden des [Seth] abgeschnürt(?)/ausgerissen(?) wurden.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 570B: [P/D post/W 63 = 777]
IBUBd8dz9EQ9AUxLp4C4wTlstt8 sentence id

 sjn in following corpora

 Best collocation partners

  1. sḫt.j, "Verschnittener" | "eunuch (?)"
  2. jdr.yt, "Strafe" | "punishment"
  3. msi̯, "gebären; erzeugen; schaffen" | "to give birth; to fashion; to create"

 Same root as

 Written forms

S29-M17-K1-N35-D54: 3 times

𓋴𓇋𓆛𓈖𓂻


S29-M17-K1-N35-Z5A-D54: 3 times

𓋴𓇋𓆛𓈖𓏰𓂻


S29-M17-K1-N35-Z4-D54: 2 times

𓋴𓇋𓆛𓈖𓏭𓂻


O34-M17-K1-N35-D54: 1 times

𓊃𓇋𓆛𓈖𓂻


S29-K1-N35-Z4-D54: 1 times

𓋴𓆛𓈖𓏭𓂻


S29-M17-K1-N35-W24-G43-D54: 1 times

𓋴𓇋𓆛𓈖𓏌𓅱𓂻


S29-M17-N35-D54: 1 times

𓋴𓇋𓈖𓂻


S29-M17-K1-N35-D41-D54: 1 times

𓋴𓇋𓆛𓈖𓂢𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy