Zpꜣ

 Main information

• Sepa german translation
• Sepa english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 132640 lemma id
• Wb 3, 441.6; LGG VI, 269 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk //[21]// Zpꜣ hrw Zpꜣ sms,w m-ẖnw //[22]// sḫ,t=f
Ich bin Sepa am Tag des Sepa, der Älteste in seinem Feld.
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 17: CT 227 / Tb 69 Var.: [20]
IBUBd8ySm2AYSUG3kScv7XQio74 sentence id
//[T/A/E 14= 305]// šni̯ Ḥw,tj jn zpꜣ
Der zum Gut Gehörige ist von 'Tausendfüßler' eingekreist worden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 381: [T/A/E 14 = 305]
IBUBdyK3i7nFN0o7p0iyiyU48Yo sentence id
jri̯=tw kꜣ,t.pl n Sp(ꜣ) m-ẖnw Ḥw,t-ꜥḥꜣ ꜥḥꜣw Rꜥw 〈jm〉 r-jm,ṱ sꜣ.pl=f
Man führt die Arbeiten für den Sepa (Osiris) im Innern des 'Tempels des Kampfes' aus, (denn) Re hatte 〈dort〉 inmitten seiner Söhne gekämpft.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+7,5]
IBUBdzPsOIdUhUTAg8DpFW4nGzY sentence id
wšd=k Spꜣ ḥr //x+4,5// sḫn=f
Du wirst Sepa auf seiner Ruhestätte begrüßen.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+4,4
IBUBd8p87qyFQk8FlXmkvm1PoMw sentence id
nn ḏw nb jr,j=j mj nn n jri̯=ṯn n {j}ꜣḫ.w 7 jpw jm,j.w-šms nb=sn S{j}p{j}〈ꜣ〉 //[34]// jri̯.{t}n Jnp(,w) s,t=sn hrw pfj n mi̯ r=k n=n
Kein Übel haftet mir an gemäßt dem, was ihr für diese 7 Achu getan habt, die im Gefolge ihres Herrn Sepa sind, deren Plätze Anubis an jenem Tage des "Komm doch zu uns!" eingerichtet hat.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 017: [33]
IBUBd4vWnOXjSkhQiJjKQToH6AE sentence id

 Zpꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. zpy, "[bei Osirismysterien als Zubehör]" | "strip; bit"
  2. Ḥw.t-ꜥḥꜣ, "Hut-aha" | ""
  3. jm.j-šms.w, "Begleiter ("der im Gefolge jmds. ist")" | "one in the following (of someone)"

 Same root as

 Written forms

S29-Q3-F37B-G7: 2 times

𓋴𓊪𓄧𓅆


O34-Q3-G40-R8: 1 times

𓊃𓊪𓅮𓊹


O34-Q3-G40: 1 times

𓊃𓊪𓅮


S29-Q3-F37B-A40: 1 times

𓋴𓊪𓄧𓀭


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy