zpꜣ

 Main information

• [Verb (von den Eingeweiden)] german translation
• [verb of movement, applied to the intestines (med.)] english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 132660 lemma id
• Wb 3, 441.10; MedWb 743 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wnm //[41,11]// jn s r mḥ ẖ,t=f r spꜣ qꜣb=f r hrw 4
Werde von dem Mann gegessen über 4 Tage hinweg, um seinen Bauch zu füllen, und um seinen Darm zu krümmen (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [41,10]
IBUBd8nMrC8QeEsEn4QngwI3fTQ sentence id

 zpꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. qꜣb, "Darm" | "intestines"
  2. mḥ, "voll sein; füllen; fassen; packen; auslegen (mit Steinen)" | ""
  3. r, "[Präposition]" | "[preposition]"

 Same root as

 Written forms

O34-Q3-G41-G1-L5: 1 times

𓊃𓊪𓅯𓄿𓆨


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy