zpꜣ

 Main information

• [ein Tragsessel]; Treppe german translation
• carrying chair; steps english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 132650 lemma id
• Wb 3, 441.7-9; Wilson, Ptol. Lexikon, 827 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wḏ.n jm(,j)-ḥn.tj≡f Ppy pn //[P/V/W 37= 666]// n jm(,j) zpꜣ=f ḥnj=sn Ppy pn
Der in seinem Dienst ist hat diesen Pepi dem, der auf seinem $zpꜣ$-Tragsessel ist, zugewiesen, damit sie diesen Pepi bedienen.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 571: [P/V/W 36 = 665]
IBUBd44gbe6XM0lAnzhFzMjBO9k sentence id
wḏ.n sw jm(,j)-ḥn,t(j)≡f //[M/V/E 62= 763]// 〈n〉 jm(,j) zpꜣ=f ḥn.tj
'Der in seinem Dienst(?) ist' hat ihn 〈an〉 den, der auf seinem $zpꜣ$-Tragsessel ist überwiesen, damit {ich} 〈er〉 ausgestattet werde.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 570A: [M/V/E 61 = 762]
IBUBd3EzkWRO30PYrWwkJkjb8Kg sentence id
wḏ.[n] [...] n jm(,j)-ḥn,t(j)≡f n jm(,j) zpꜣ=f //[P/D post/W 46= 760]// ḥn.[tj]=(j)
[...] hat an den 'Der in seinem Dienst(?) ist', an den, der auf seinem $zpꜣ$-Tragsessel ist, überwiesen, damit (ich = Merire) ausgestattet werde.
bbawpyramidentexte:〈Westwand - südl. des Verschlußsteins〉//PT 570A: [P/D post/W 45 = 759]
IBUBdxqoOyw5s0mksC6IngTGY0w sentence id
wḏ.n jm(,j)-ḥn,t(j)≡f Ppy pn n jm(,j) zpꜣ=f ḥn.t Ppy
'Der in seinem Dienst(?) ist' hat diesen Pepi an den, der auf seinem $zpꜣ$-Tragsessel ist überwiesen, damit dieser Pepi ausgestattet werde.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 570A: [P/V/W 27 = 656]
IBUBd7bB2KvDRk1PiSFYM52cfVQ sentence id
ḏfꜣ,t zpꜣ wnm sw msḫn p,t qnqn,t nb,t
"Nahrung"; "Treppe"; Der sich aufißt(?); Aufenthaltsort des Himmels, Kampfstätte, Herrin
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 110: [Vignettenbeischriften]
IBUBdQrzTPCeWknEhnmtQHOEETo sentence id

 zpꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jm.j-ḥn.tj=f, "der in seinem Dienst ist" | "one who is in his service"
  2. ḥn, "ordnen; anordnen; versehen (mit etwas); schützen" | "to equip; to protect; to command"
  3. Ḏfꜣ.t, "[Gewässer im Jenseits]" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy