sḫd

 Main information

• mit dem Kopf nach unten sein; hinabsinken german translation
• to be upside down; to be in disorder english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 143250 lemma id
• Wb 4, 265.8-266.10; FCD 244; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 544; Lesko, Dictionary III, 92; Wilson, Ptol. Lexikon, 917 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr jn ḫr=f m j:sḫdḫd ḏḏ sḥm ṯ(ꜣ)z //[11.16]// m 2.nw=f ḫr=f pw sḫd ḥr ḏꜣḏꜣ=f sꜣḫ ṯ(ꜣ)z n(,j) nḥb,t=f m //[11.17]// 2.nw=f
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [11.15]
IBYChDw0ZxozAk5io2HdXlznEkc sentence id
gmi̯.n=sn ⸢sw⸣ ꜥḥꜥ dꜣjw sḫd
Sie fanden [ihn], indem er dastand, das Kleid auf dem Kopf (d.h. falschherum).
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [10, 2]
IBUBdQNp93cEHE6BuIklGD29ra4 sentence id
//[10]// [...] pfj m sḫd [š]sr[.pl] [...]
. . . jener . . . mit dem Kopf nach unten (hängend?) (und) [die Krankheitserreger ("Pfeile")?] (kommen heraus?) . . ..
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [10]
IBUBd6jWTTDST0EUkHn4YSxUB04 sentence id
sḫ{r}〈d〉 (j)r=k jw š nw,w
"Sinke hinab in den Nunsee!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [26,8]
IBUBd9YtRTGBukxvnulHosLVrpo sentence id
ṯz n=j ꜥq(ꜣ) r pri̯{.n}=j //[4]// jm=f tꜣ pn qsn ḫr sḫd(.w) sbꜣ.pl jm 〈ḥr〉 ḥr=sn 〈n〉 gmi̯=sn ṯzi̯=sn s(n)
Knüpfe mir das Tau, damit ich aus ihm entkomme, diesem heiklen Gebiet ("Land"), wo die Sterne kopfüber 〈auf〉 ihre Gesichter stürzen, 〈ohne〉 Möglichkeit ("indem sie 〈nicht〉 entdecken") sich (wieder) zu erheben!
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 1-113//Tb 099: [3]
IBUBdzTXBJ438k6XuPinvWQdQQY sentence id

 sḫd in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥqꜣ, "Schiffstau (besonderer Art)" | "ship's cordage; tow rope"
  2. sꜣḫ, "zurückstoßen; abschneiden" | "to repulse (?)"
  3. Ḥy.t, "[Gott in Besgestalt (Schützer der Neugeborenen)]" | "[a Bes-like god]"

 Same root as

 Written forms

S29-Aa1-D46-A29: 2 times

𓋴𓐍𓂧𓀡


S29-Aa1-D21-A29: 1 times

𓋴𓐍𓂋𓀡


S29-Aa1-D46-D292: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy