sṯ.tjw

 Main information

• Asiaten german translation
• Asiatics english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 149130 lemma id
• Wb 4, 328; 348.6; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 580 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ṯs {m}m wry,t.pl šf,yt ḥm=f r pḥ Stt,tjw.pl jb nb ẖr sdꜣ,w=f
(Und) bestieg den Streitwagen, wobei das Ansehen Seiner Majestät bis zu den (Ländern der) Asiaten reichte und jeder (wörtl.: jedes Herz) vor ihm erzitterte.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Vs 30]
IBUBd2s07Vu8NkzStaVeHUh4A1M sentence id
[...] //[2.5]// [dmj.n]=[j] Jnb.w-jt≡j jri̯.y r ḫsf St,[tjw] [r] [ptpt] [Nmj.w-šꜥy.pl]
[. . ., kam ich heran an] die Mauern-meines-Vaters, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren, [(und) um die Beduinen niederzutreten].
sawlit:pMoskau 4657 (Golenischeff) (G)//Sinuhe: [2.5]
IBUBdwopLZl0bkQJuqYOoWEmqmw sentence id
Sṯ,tj.pl Nmj-šꜥ.pl ḥr ẖnẖn //[6]// r rd.du ḥm=f mj mrj.pl=f n Tꜣ-mrj [...]
so dass die Setjtiu und Sandläufer herantreten an die Füße Seiner Majestät (= ihm zu Füßen liegen) wie seine ägyptischen Meret-Leute ...
bbawramessiden:Beth-Shan Stele Ramses II. (Jahr 18)//Stelentext: [5]
IBUBd8jaqzh6nExrrFb7JObRwuE sentence id
jw tp=k nb=j ⸮wrḥ(.w)? ḫdi̯.tj m nbd,t sti̯.t ḥm,t
Dein Kopf, mein Herr, ist gesalbt, da du in der Lockenfrisur einer Beduinenfrau (Perücke?) nordwärts gereist bist.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 172: [11]
IBUBd4GJpsRj3klnody9bT4bwbk sentence id
//[2]// zꜣb-ꜥḏ-{spꜣ,t-mr}〈mr-spꜣ,t.pl〉 [...] [m] [tꜣ.pl] //[3]// ⸢Stj{t}.pl⸣
Der Generalprovinzgouverneur . . . [in den Ländern] der Beduinen.
sawlit:oBorchardt = oUni Zürich 1892 aus Biban el Muluk? (Bdt)//Sinuhe: [2]
IBUBd0DsZGBxM0sivu8DomvHZ14 sentence id

 sṯ.tjw in following corpora

 Best collocation partners

  1. nmj.w-šꜥ, "Nomaden ("Sandläufer")" | "nomads (lit. sandfarers)"
  2. ptpt, "betreten; niedertreten" | "to tread; to trample"
  3. zꜣb-ꜥḏ-mr-spꜣ.wt-jty-m-tꜣ.w-sṯ.tjw, "Generalprovinzgouverneur des Herrschers in den Ländern der Beduinen (Ehrentitel)" | "governor of the domains of the sovereign in the lands of the Asiatics"

 Same root as

 Written forms

F29-X1-X1-G4-T14-A1-B1-Z2-N25: 6 times

𓄝𓏏𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥𓈉


S29-X1-F29-G4-T14-A1-Z2: 4 times

𓋴𓏏𓄝𓅂𓌙𓀀𓏥


F29-X1-X1-G4-T14-A1-B1-Z2: 2 times

𓄝𓏏𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥


S22-X1-X1-G4A-T14-N25-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


F29-G4-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓄝𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥


F29-X1-Z4-G4-T14-A1-Z2: 1 times

𓄝𓏏𓏭𓅂𓌙𓀀𓏥


F29-X1-Z4-G4-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓄝𓏏𓏭𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥


S29-F29-G4-T14-A1-Z2: 1 times

𓋴𓄝𓅂𓌙𓀀𓏥


F29-X1-G21-T14-A1-Z2: 1 times

𓄝𓏏𓅘𓌙𓀀𓏥


F29-X1-G4-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓄝𓏏𓅂𓌙𓀀𓁐𓏥


F29-G1-T14-A1-B1-Z2: 1 times

𓄝𓄿𓌙𓀀𓁐𓏥


S29-T14-X1-A13-A13-A13: 1 times

𓋴𓌙𓏏𓀏𓀏𓀏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy