šwi̯

 Main information

• trocken sein; austrocknen german translation
• to dry; to be dry english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 152720 lemma id
• Wb 4, 429.5-9; ONB 916; MedWb 841; KoptHWb 335 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḥsmn 1 mnš(,t) 1 snṯrj 1 sfj 1 bj,t 1 ꜥnt,w šwi̯ 1 ꜥnt,w //[5.11]// nḏm 1 pr,t ꜥwn,t 1 pr,t ((t))wn 1 pr,t-šnj 1 jsy 1 ꜥdw nḏm 1 jnjw~ꜣbw 1 qnj 1 //[5.12]// ⸮[tj-šp]sj? 1 nḏ snꜥꜥ wt ḥr=f r snb=f
Natron: 1, roter Ocker: 1, Weihrauchharz: 1, Föhrenöl: 1, Honig: 1, trockenes Myrrhenharz: 1, süßes Myrrhenharz: 1, Frucht des $ꜥwn.t$-Baumes: 1, Frucht der $twn$-Pflanze: 1, $pr.t-šnj$-Frucht: 1, Schilfrohr: 1, süßes Fett: 1, $njwb$-Baum: 1, $qnj$-Pflanze: 1, $[tj-šp]s(?)$-Baum: 1; werde fein zerrieben; werde damit verbunden, so dass er gesund wird.
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 6 (BM EA 10686)//〈Recto: 〉Medizinischer Text: [5.10]
IBUBd4ZAaKvszU9SnYkz1n87hfw sentence id
skm=f mj jwf šwi̯.w ḫꜣꜥ ḥr qꜣ~jrʾ~jw,t //[4,11]// mj ẖn,t kꜣ ḏrjw(.t)
(und) war geschwärzt wie gedörrtes Fleisch, das auf den Hügel geworfen wurde, wie hartes Rindsleder.
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [4,10]
IBUBd6Vm4y8PmED8iWkPaDuJO7E sentence id
//[12,11]// ḏrḏ šntj šwi̯
Getrocknete Blätter der Dornakazie.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [12,11]
IBcAVMqM7Rpig0oSnrVPzg1Ym5E sentence id
šsp,t ḥm,yt šwi̯.t
Kern (?) der $ḥmꜣ.jt$-Frucht, getrocknet.
sawmedizin:Papyrus Ebers//67,17-69,22 = Eb 482-514: "Heilmittel für Verbrennungen" und "Heilmittel zum Beseitigen von Striemen": [69,21]
IBYDQHPSUDagH01ghw8cS0tASOE sentence id
rḏi̯ šwi̯=f
werde veranlasst, dass er trocknet;
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [56,20]
IBYCcRBnnmyVQkb5uPf7jiQmAtI sentence id

 šwi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏn, "dreschen" | "to thresh"
  2. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  3. qnj, "[eine Pflanze]" | "[a plant (med.)]"

 Same root as

 Written forms

H6-Z7-Z7-N5: 5 times

𓆄𓏲𓏲𓇳


H6-Z7-N5: 4 times

𓆄𓏲𓇳


N8: 4 times

𓇶


H6-G43-X1-N5: 2 times

𓆄𓅱𓏏𓇳


H6-Z7-Z7-Ff100-G37: 1 times

Cannot be displayed in unicode


H6-Z7-Z7-N5-Z2: 1 times

𓆄𓏲𓏲𓇳𓏥


H6A-G43-X1-N5: 1 times

𓆅𓅱𓏏𓇳


H6-Z7-M17-M17-X1-N5: 1 times

𓆄𓏲𓇋𓇋𓏏𓇳


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy