šb.w
Main information
• Nahrung; Hauptmahlzeit
german translation
• food; main meal
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 153330
lemma id
• Wb 4, 437.6-9; FCD 264; Lesko, Dictionary III, 143; Wilson, Ptol. Lexikon, 997
bibliographical information
Most relevant occurrences
wꜥb ꜥ.du ẖr 〈d〉bḥ{d},t-ḥtp.pl jnn nṯr r šbw=f drp Ḥr m //[A.11]// mrr.t=f sḥtp nṯr=f n rꜥ-nb rḏi̯ mꜣꜥ ḥtp-nṯr n nṯr.pl jm,j.pl //[A.12]// Bḥd,t
mit reinen Händen unter dem Opferbedarf, der den Gott zu seiner Mahlzeit bringt, der Horus mit dem beschenkt, was er liebt, der seinen Gott jeden Tag zufriedenstellt, der das Darbringen des Gottesopfers für die Götter, die in Edfu sind, veranlasst;
IBUBd5nrkyQMCk1Zh4FQU99PJI0
sentence id
//[2.1]// ḥtp-nswt jm,j wsḫ,t [3] //[2.2]// ḥmsi̯ [1] //[2.3]// šns //[2.3/4]// jꜥ,w-rʾ //[2.3]// [2] //[2.4]// ḏwj,w 〈〈jꜥ,w-rʾ〉〉 ⸢2⸣ //[2.5]// tʾ-wt ⸢2⸣ //[2.6]// tʾ-rtḥ [1] //[2.7/8]// ⸢nms,t⸣ //[2.7]// ⸢ḏsr,t⸣ [1] //[2.8]// 〈〈nms,t〉〉 ḥ(n)q,t ḫnms [1] //[2.9]// šns //[2.9/10]// fꜣi̯.t //[2.9]// [1] //[2.10]// ꜥj 〈〈fꜣi̯.t〉〉 ⸢1⸣ //[2.11]// šns //[2.11/12]// n,j šb,w //[2.11]// ⸢1⸣ //[2.12]// ḏwj,w 〈〈n,j〉〉 〈〈šb,w〉〉 ⸢1⸣ //[2.13]// sw,t ⸢1⸣ //[2.14]// mw ꜥ ⸢2⸣ //[2.15]// bd{j} ⸢2⸣ //[2.16]// šns ḏwj,w jꜥ,w-rʾ [1]
[3] (mal) Königsopfer im Hof, 'Hinsetzen!' 1 (mal), 2 (mal) Gebäck (zum) Frühstück, 2 (mal) Krug (zum) Frühstück, 2 (mal) Wet-Brot, 1 (mal) Retech-Brot, 1 Nemeset-Krug Djseret-Bier, 1 Nemeset-Krug Chenemes-Bier, 1 (mal) zum Tragen Schenes-Gebäck, 1 Napf zum Tragen, 1 (mal) Schenes-Gebäck (zur) Hauptmahlzeit, 1 Djuju-Krug (zur) Hauptmalzeit, 1 (mal) Sut-Fleisch, 2 Portionen Wasser, 2 (mal) Natron, [1] (mal) Schenes-Gebäck und Djuju-Krug (zum) Frühstück;
IBUBdW88wcyAH0mHrbijrCpL6Wk
sentence id
jw nḏ.n sw Ttj pn m-ꜥ jri̯.w nn r=f nḥm.w šb(,w)=f m-ꜥ=f sk sw wn nḥm.w ms,wt=f m-ꜥ=f //[T/A/W 10= 246]// sk s(j) wn.t(j) nḥm.w ṯꜣw m fnḏ n(,j) Ttj pn sjꜥ.w hrw.pl Ttj pn n(,j).w ꜥnḫ
Dieser Teti hat sich vor denen gerettet, die ihm dies antun wollten: die ihm seine Nahrung wegnehmen wollten, als sie da war, die ihm sein Abendbrot wegnehmen wollten, als es da war, die die Atemluft aus der Nase dieses Teti wegnehmen wollten, die die Lebenstage dieses Teti zu Ende bringen wollten.
IBUBdWsOKWoj70G5t2K8fQMxio0
sentence id
//[3]// sšm n zw,t //[4]// šzp.t m wšb
Die Verteilung des als Nahrung empfangenen Weizens:
IBUBd3ebPoZE4UFYm2fDgBBaQ5Q
sentence id
//[x+3,25]// dwꜣ Wsjr sꜥr bꜣ=f r ḥtp.pl=f r šb.pl=f ḏd-mdw
Den Osiris lobpreisen (und) seinen Ba zu seinen Opfergaben (und) seinen Speiseopfern gelangen lassen; Rezitation:
IBUBdQd8jYwM3Efrk3e4WxjBE4s
sentence id
šb.w in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- šns, "[ein Gebäck]; [ein Kuchen]" | "[a kind of baked goods]"
- jꜥ.w-rʾ, "Frühstück ("Waschung des Mundes")" | "breakfast (lit. washing the mouth)"
Same root as
Written forms
N37-D58-G43-A2: 3 times
𓈙𓃀𓅱𓀁
N37-D58-X2-A2: 2 times
𓈙𓃀𓏐𓀁
N37-D58-A2-X3A-W22: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N37-D58-G43-Z8: 1 times
𓈙𓃀𓅱𓏳
N37-D58-G43-W60-A2-X3A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N37-D58-X1-Z5-Y1-Z2: 1 times
𓈙𓃀𓏏𓏯𓏛𓏥
N37-D58-G43-X2-X4: 1 times
𓈙𓃀𓅱𓏐𓏒
N37-Z9-D58-Y1-Z2: 1 times
𓈙𓏴𓃀𓏛𓏥
N37-D58-G43-X4-Z2: 1 times
𓈙𓃀𓅱𓏒𓏥
N37-N18-D58-N33A: 1 times
𓈙𓈀𓃀𓈓
Used hieroglyphs
- N37: 29 times
- D58: 28 times
- A2: 17 times
- G43: 10 times
- X2: 3 times
- Z2: 3 times
- X3A: 2 times
- A1: 2 times
- Y1: 2 times
- X4: 2 times
- W22: 1 times
- Z8: 1 times
- W60: 1 times
- X1: 1 times
- Z5: 1 times
- Z9: 1 times
- N18: 1 times
- N33A: 1 times
Dates
- OK & FIP: 138 times
- NK: 11 times
- TIP - Roman times: 7 times
- MK & SIP: 4 times
- unknown: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 128 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 31 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- Hauptmahlzeit: 126 times
- Nahrung: 21 times
- Nahrung; Hauptmahlzeit: 13 times
- Nahrung; Speise: 1 times
- Speiseopfer (für einen Gott): 1 times
Part of speech
- substantive: 162 times
- substantive_masc: 162 times
- singular: 150 times
- st_absolutus: 135 times
- masculine: 135 times
- st_constructus: 9 times
- st_pronominalis: 8 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber