šmꜥ.j
Main information
• oberägyptisch
german translation
• Upper Egyptian
english translation
• adjective
part of speech
• 154790
lemma id
• Wb 4, 476.1
bibliographical information
Most relevant occurrences
msdm,t 1 wꜣḏ,w 1 //[63,5]// sjꜣ šmꜥ(,j) 1 sjꜣ mḥ,w(j) 1 mnš,t 1 ḫt-ꜥwꜣ 1 ḫpr-ḏs≡f n bj,t //[63,6]// 1
Bleiglanz: 1, Malachit: 1, oberägyptische $sjꜣ$-Droge: 1, unterägyptische $sjꜣ$-Droge: 1, Roter Ocker: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1, „Selbstentstandenes“ vom Honig: 1.
IBYCcTEbQWMqoEHLsuhnMWVvuXw
sentence id
pꜣ ḫrp tꜣ-tmm pꜣ ḥs[b]-bꜣk{.pl} m ⸮pr? [⸮n?] [___] ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ḥḏ nbw //[Vso 7,5]// ḫsbd{,t} ⸮(n)? Pꜣ-⸮Gs,wj? šbn ḥr w(ꜣ)ḏ šmꜥ{.t} mnḫ{t} ḥr s[_]⸮ḏ?n.pl [...] [...]
O Aufseher der Menschheit, O Berech[ner der] Abgaben im Haus (?) des [Königs (?)] LHG
bestehend aus Silber; Gold; Lapislazuli von der Gegend $Pꜣ-Gs.wj$ (?), vermischt mit oberägyptischem Grünstein (oder: Malachit von Oberägypten), aufgefädelt (?) auf [... aus Leder?];
IBUBd3N2MTtGnEPRmDPHRiQ8rdE
sentence id
//[8]// bjꜣ ṯꜣ nṯr(,tj) šmꜥ(j) 2
Metall, Kügelchen(?), oberäg. Mundöffnungs-Gerät; 2;
IBUBdy171QoBPUlbhwVBaucjz3c
sentence id
//[28a]// zr.w šmꜥ(,wj).pl zr.w mḥ(,wj).pl
Oberägyptische Weihrauchkörner, unterägyptische Weihrauchkörner.
IBUBdyjQvGmOMEa4pQcHT2WUUHU
sentence id
mz bꜣs n bjꜣ šmꜥ ꜥnty tꜣ wꜥb n s,t ḏsr.t
Herbeibringen eines Bas-Salbgefäßes aus oberägyptischem Meteor-Gestein (mit) Myrrhe (und) reiner Erde von (einem) heiligen Ort.
IBUBdzan81EqxErYri7Pt8qAERc
sentence id
šmꜥ.j in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sjꜣ, "[offizinell Verwendetes]" | "[a mineral (?) (med.)]"
- mḥ.wj, "unterägyptisch; nördlich" | "Lower Egyptian; northern"
- zr.w, "Weihrauchkörner" | "pellets of incense"
Same root as
- Šmꜥ.w, "Oberägypten" | "Upper Egypt"
- Šmꜥ.w, "Oberägypten" | ""
- šmꜥ, "[Wappenpflanze von Oberägypten]" | "[heraldic plant of Upper Egypt (flowering sedge?)]"
- šmꜥ, "schmal sein" | "to be slender"
- šmꜥ, "dünn" | "spare; slender"
- šmꜥ, "oberägyptische Gerste ("schmale Gerste")" | "Upper Egyptian grain"
- šmꜥ, "dünner Stoff; dünnes Material" | "thin (linen) cloth; [a thin material]"
- šmꜥ.w, "Krone von Oberägypten" | "(crown of) Upper Egypt"
- šmꜥ.w, "Öl von Oberägypten" | "oil of Upper Egypt"
- šmꜥ.t, "dünnes Leinen" | "thin (linen) cloth"
- šmꜥ.t, "[Schlange]" | ""
- šnꜥ, "[Wappenpflanze von Oberägypten]" | "[heraldic plant of Upper Egypt]"
Written forms
M26-D36-Z5-N33-Z2: 3 times
𓇗𓂝𓏯𓈒𓏥
M26-X1-O1-T30-U20: 1 times
𓇗𓏏𓉐𓌪𓍈
M26-D36-Z5A-O49: 1 times
𓇗𓂝𓏰𓊖
M27-X1-Z5A-O49: 1 times
𓇘𓏏𓏰𓊖
M26-D36-X1-Z5-O49: 1 times
𓇗𓂝𓏏𓏯𓊖
M26-D36-N33-Z2: 1 times
𓇗𓂝𓈒𓏥
Used hieroglyphs
- M26: 24 times
- D36: 18 times
- Z5: 16 times
- N33: 4 times
- Z2: 4 times
- X1: 3 times
- O49: 3 times
- Z5A: 2 times
- Aa12: 1 times
- O1: 1 times
- T30: 1 times
- U20: 1 times
- M27: 1 times
- N23: 1 times
- Z1: 1 times
- N24: 1 times
Dates
- OK & FIP: 27 times
- MK & SIP: 21 times
- NK: 9 times
- TIP - Roman times: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 33 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 30 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- adjective: 64 times
- singular: 47 times
- masculine: 45 times
- feminine: 8 times
- plural: 5 times
- dual: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber