šmꜥ.w
Main information
• Krone von Oberägypten
german translation
• (crown of) Upper Egypt
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 154690
lemma id
• Wb 4, 476.2; Wilson, Ptol. Lexikon, 1010 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jni̯ ꜣzḫ m wpw,t ḥtp,t-nṯr m Tꜣ-mḥ,w Šmꜥ m jdr-wnw,t
Die Ernte möge gebracht werden im Auftrag des Gottesopfers aus Unter- und Unterägypten als Stundendienst-Vergütung.
IBUBdQXmrZpW6k72oxWF0nESNng
sentence id
mꜣꜣ zẖꜣ(,w) n nḏ,t-ḥr jnn!.t m nʾ.pl,t{t}=f n(,j).t pr-ḏ,t m Tꜣ-mḥw Šmꜥ,w ꜥ(š)ꜣ wr,t
Das Betrachten der Schrift wegen der Gabe, die sehr zahlreich aus seinen Dörfern der Totenstiftung in Unter- und Oberägypten gebracht wird.
IBUBdQe3zg7BQ0PHprZVPGbdQO4
sentence id
//[Szenentitel]// [...] n ḏ,t jnn.t m Mḥ,w Šmꜥ,w n kꜣ (j)m(,j)-rʾ-gs-pr ẖr(,j)-tp-nswt Kꜣ(≡j)-ꜥpr(,w)
[...] der Ewigkeit, die gebracht werden aus Unterägypten und Oberägypten für den Ka des Vorsteher des Wirtschaftsbetriebs und Kammerdiener des Königs Kaiaperu.
IBUBd3Q5jEKqpUGcsV31AIds6nk
sentence id
//[1]// jni̯[.t] [pr-ḫrw] jn nʾ,t.pl=f n,j.(w)t Šmꜥ m ḥ(ꜣ)b rꜥw-nb n Nfr-nswt
Das Bringen des Totenopfers seitens seiner Dörfer Oberägyptens an dem täglichen Fest für Nefer-nisut.
IBUBdWjpti02fUmJkecFi6q2Pbw
sentence id
Sn,dj.du.pl m-ḥr,(j)t nmj,t=sn //[x+5,6]// m Šmꜥ Mḥ,w
Die Geschwister sind auf ihrer Tragbahre mit Oberägyptischer (und) Unterägyptischer (Krone).
IBUBd9FmhR2jfEm5rLgibD95vIQ
sentence id
šmꜥ.w in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawtempelbib
Best collocation partners
- mḥ.w, "Die von Unterägypten (Bez. der Krone von U. Äg.)" | "(crown of) Lower Egypt"
- ꜣzḫ, "Gemähtes; Ernte" | "harvest"
- jdr-wnw.t, "Stundendienst-Vergütung" | ""
Same root as
- Šmꜥ.w, "Oberägypten" | "Upper Egypt"
- Šmꜥ.w, "Oberägypten" | ""
- šmꜥ, "[Wappenpflanze von Oberägypten]" | "[heraldic plant of Upper Egypt (flowering sedge?)]"
- šmꜥ, "schmal sein" | "to be slender"
- šmꜥ, "dünn" | "spare; slender"
- šmꜥ, "oberägyptische Gerste ("schmale Gerste")" | "Upper Egyptian grain"
- šmꜥ, "dünner Stoff; dünnes Material" | "thin (linen) cloth; [a thin material]"
- šmꜥ.j, "oberägyptisch" | "Upper Egyptian"
- šmꜥ.w, "Öl von Oberägypten" | "oil of Upper Egypt"
- šmꜥ.t, "dünnes Leinen" | "thin (linen) cloth"
- šmꜥ.t, "[Schlange]" | ""
- šnꜥ, "[Wappenpflanze von Oberägypten]" | "[heraldic plant of Upper Egypt]"
Written forms
M27-X1-Z5-S1-O49: 1 times
𓇘𓏏𓏯𓋑𓊖
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
Co-textual translations
- Oberägypten (Krone von O.Äg.): 4 times
- Krone von Oberägypten: 1 times
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber