qnb.t
Main information
• Gerichtshof; Gerichtskollegium
german translation
• court (of magistrates)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 161350
lemma id
• Wb 5, 53.9-54.11; FCD 280; Lesko, Dictionary IV, 16
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[8.5]// [...] Jmn jmm msḏr{,t}=k n //[8.6]// wꜥ,tj m qnb,t jw=f nmḥ.w [bn] ⸢mntf⸣ wsr jw tꜣ qnb,t ḥr gꜣbw=f 〈m〉 ḥḏ nbw n //[8.7]// nꜣ zẖꜣ,w-n{.t}-tmꜣ.pl ḥbs.pl n nꜣ šms.pl
(Oh) Amun, leihe (wörtl.: gib) dein Ohr einem Einsamen im Gerichtshof,
der arm (oder: ein Armer) ist - er ist kein Reicher -,
weil/obwohl der Gerichtshof ihn schädigt 〈an〉 Silber und Gold für die Schreiber der Matte
und (an) Kleidung für die Gefolgsleute (des Gerichts)/(Gerichts)diener.
IBUBd8bTzQFWIUKkjRBEN9nEAiE
sentence id
ḏd.n=s ꜥnḫ pn m-bꜣḥ qnb,t sḏm.ypl n //[vso 21]// Pr-Wsjr
Sie sprach diesen Eid in Gegenwart des Kollegiums der Richter von Abusi-rel-Meleq.
IBUBd0OVwRtkFEYVsWcEUqzj3Mg
sentence id
⸢jw⸣ ⸢swt⸣ ⸢jr⸣ [⸮sr?] [⸮n?] [⸮qnb,t?] //[115]// nb n,tj m nʾ,t nb n,tj r r(m)ṯ nb n tꜣ ḥw,t Mn-mꜣꜥ,t-Rꜥw Jb-hr,w-m-Ꜣbḏ{t}(,w) ⸢spr⸣ [r] [=⸮f?] //[116]// r smj n=f mtw=f sẖ ḥr r=f r tm pꜣy ḥr ḫrw [=⸮f?] r jri̯.t //[117]// ⸢tꜣy⸣ ⸢=f⸣ ⸢wp,t⸣ ꜣs
Was aber angeht jeden Beamten(?) des Gerichtshofes(?), welcher in irgendeiner Stadt ist und einer zu dem irgendwelche Leute des Hauses des Men-Maat-Re (namens) 'Zufrieden ist das Herz in Abydos' kommen, um ihm Anzeige zu erstatten, und er ist taub für ihn und fliegt nicht (sofort) auf bei seiner(?) Stimme, um sein Urteil sogleich zu fällen; -
IBUBdwXGdUE2WUjli9K7stOQKWQ
sentence id
tw=j ḥr ḏd jrm=f m tꜣ qnb,t ꜥꜣ.t
Ich prozessiere nun mit ihm in der großen Gerichtshalle.
IBUBd7HQHgai1Ubns96nypQM9sY
sentence id
ḫr ꜥq=f r qnb,y pri̯ m mꜣꜥ-ḫrw
Dann tritt er zu der Beamtenschaft ein, die gerechtfertigt herausgegangen ist.
IBUBd0GVQznLREIJqmw6t02yUw4
sentence id
qnb.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- tꜣ, "[Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]" | ""
- kꜣp.w, "Vogelfänger" | "fowlers"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
O38-X1-Z5-A1-Z2: 13 times
𓊋𓏏𓏯𓀀𓏥
N29-N35-D58-X1-O38-A1-Z2: 6 times
𓈎𓈖𓃀𓏏𓊋𓀀𓏥
O38-X1-A1-Z2: 5 times
𓊋𓏏𓀀𓏥
N29-N35-D58-O38-X1-A1-Z2: 1 times
𓈎𓈖𓃀𓊋𓏏𓀀𓏥
V12-Z2-O38-X1-A1-Z2: 1 times
𓍼𓏥𓊋𓏏𓀀𓏥
N29-N35-D58-X1-O38A-A1-Z2: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N29-N35-D58-X1-O38-X1-N33A-A40: 1 times
𓈎𓈖𓃀𓏏𓊋𓏏𓈓𓀭
N29-N35-D58-X1-Z2: 1 times
𓈎𓈖𓃀𓏏𓏥
N29-N35-D58-X1-O38: 1 times
𓈎𓈖𓃀𓏏𓊋
N29-N35-D58-X1-A50-A1-Z2: 1 times
𓈎𓈖𓃀𓏏𓀻𓀀𓏥
O38-X1-Z7-Z4-Y1-A24-A1-B1-Z3A: 1 times
𓊋𓏏𓏲𓏭𓏛𓀜𓀀𓁐𓏫
N29-N35-X1-D58-O38-A1-Z2: 1 times
𓈎𓈖𓏏𓃀𓊋𓀀𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 53 times
- MK & SIP: 18 times
- TIP - Roman times: 9 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 42 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 25 times
- unknown: 11 times
- Nubia: 3 times
Co-textual translations
- Gerichtshof; Gerichtskollegium: 32 times
- Gerichtshof: 25 times
- Gerichtskollegium: 15 times
- Beamtenschaft; Gerichtshof; Gericht: 4 times
- Beamtenschaft: 3 times
- Gericht: 1 times
- Ratsversammlung: 1 times
Part of speech
- substantive: 81 times
- substantive_fem: 81 times
- singular: 75 times
- st_absolutus: 65 times
- feminine: 65 times
- st_constructus: 7 times
- st_pronominalis: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber