gmḥ
Main information
• erblicken; sehen
german translation
• to catch sight of; to look
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 167270
lemma id
• Wb 5, 170.8-171.11; FCD 289
bibliographical information
Most relevant occurrences
mrw,t=j nb=j r ẖnw jr,t.du=j n n,tj gmḥ(.w) jm=sn
Meine Liebe ist mein Herr – mehr als das Innere meiner Augen wegen dessen, was man damit/darin sieht.
IBUBd1Rd4RtoJ0RwuQJc7sS6yIs
sentence id
fnd=t n=t //25// jr,t.(Du.)=t ḥr gmḥ rḫ(,t)-nswt mꜣꜥ(,t) Tny nb,t-jmꜣḫ
Du hast deine Nase, (25) deine Augen sehen, die wirkliche Königsbekannte Tny, die Gerechtfertigte.
IBcDYPMSGdjZI0LUrFIJWMQZ2HE
sentence id
//[25]// gmḥ.n 〈w〉j St,tjw.pl {sꜣj}〈sjꜣ〉.n wj //[26]// mꜥtn jm pꜣu̯ wnn ḥr Km,t
(Als) mich die Asiaten erblickten, erkannte mich der Scheich von ihnen, der in Ägypten gewesen war.
IBUBd5KwTqWIEEVbpTg8D6KQvbQ
sentence id
//[10]// [...] ⸢ḥr⸣ gmḥw=k yd,t n,tj [...] [m]j ḥꜣrr ḥr jr,ṱ.pl ḥr yꜥ jri̯ jrw,tw mw
. . . das Gesicht, (und) du siehst (eine Art) Tau, der . . ., (etwa) wie die Eintrübung auf den Augen beim Waschen, das eine wässrige Färbung erzeugt ("macht").
IBUBd81NcSTRAEbXoX0WMVIvuOE
sentence id
gmḥ tw jr,t nb r-ꜥq=sn jw=k m jtn n hrw ḥr-tp=〈s〉n
Jedes Auge erblickt dich ihnen gegenüber, denn du bist als Tagessonne über ihnen.
IBUBd0OeL3KHckQttDR2kOailLc
sentence id
gmḥ in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- mṯn, "Führer (auf dem Weg)" | "guide"
- ḥr, "[Präposition]" | "[preposition]"
- jr.t, "Auge" | "eye"
Same root as
- sgmḥ, "sehen (trans.)" | "to make see; to glimpse"
- sgmḥ, "[heiliger Speer des Horus von Edfu]" | "(cult) spear (of Horus at Edfu)"
- qmḥ, "Zweige; Blätter" | ""
- gmḥ, "[Bez. des Auges]" | "eye"
- gmḥ, "[Teil der Tür]" | "[specially shaped stone as part of a doorway]"
- gmḥ.t, "Docht, Kerze, Fackel" | "candle"
- gmḥ.t, "Locke, Haarflechte; Schläfe" | "plaited hair"
Written forms
G28-G17-V28-D6: 5 times
𓅠𓅓𓎛𓁻
T14-G17-V28-Z7-D6: 3 times
𓌙𓅓𓎛𓏲𓁻
G28-G17-V28-D4: 3 times
𓅠𓅓𓎛𓁹
G28-G17-V28-Z7-D6: 2 times
𓅠𓅓𓎛𓏲𓁻
G28-Aa15-V28-D6: 1 times
𓅠𓐝𓎛𓁻
T14-G17-V28-Z7-D6-Z3A: 1 times
𓌙𓅓𓎛𓏲𓁻𓏫
G28-G17-V28-D4-N35: 1 times
𓅠𓅓𓎛𓁹𓈖
G28-G17-V28-D6-N35: 1 times
𓅠𓅓𓎛𓁻𓈖
G28-G17-V28-D4-X1: 1 times
𓅠𓅓𓎛𓁹𓏏
G28-G17-Z7-V28-Z7-D6-Z2: 1 times
𓅠𓅓𓏲𓎛𓏲𓁻𓏥
G28-G17-V28-D6-D54: 1 times
𓅠𓅓𓎛𓁻𓂻
Used hieroglyphs
- V28: 25 times
- G17: 24 times
- G28: 21 times
- D6: 18 times
- Z7: 10 times
- D4: 6 times
- T14: 4 times
- N35: 4 times
- Aa15: 1 times
- Aa1: 1 times
- D21: 1 times
- Z3A: 1 times
- X1: 1 times
- Z2: 1 times
- D54: 1 times
Dates
- NK: 44 times
- TIP - Roman times: 8 times
- MK & SIP: 8 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 39 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 16 times
- unknown: 6 times
- Nubia: 2 times
- Delta: 1 times
Co-textual translations
- erblicken: 41 times
- sehen: 14 times
- erblicken; sehen: 4 times
- sehen; erblicken: 2 times
- ansehen: 1 times
- erblicken, erkennen: 1 times
- erblicken, sehen: 1 times
Part of speech
- verb: 64 times
- verb_3-lit: 64 times
- suffixConjugation: 30 times
- active: 27 times
- infinitive: 24 times
- n-morpheme: 12 times
- tw-morpheme: 5 times
- passive: 5 times
- singular: 3 times
- masculine: 2 times
- participle: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
- feminine: 1 times
- ḫr-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber