grḥ

 Main information

• (etwas) fertig machen; aufhören; zufrieden sein (jur.) german translation
• to complete; to be satisfied with english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 167880 lemma id
• Wb 5, 182.4-183.3; FCD 290 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr ḫꜣi̯=k //[97,2]// s,t jṯi̯.n=s rnp,t.pl ꜥšꜣ(.wt).pl n jyj.n n=s ḥzmn=s jw=s bši̯=s (j)ḫ,t mj ḥbb,t //[97,3]// jw ẖ,t=s mj n,t.t ẖr sḏ,t grḥ=s m-ḫt bši̯=s ḏd.ḫr=k r=s
Wenn du eine Frau untersuchst, nachdem sie viele Jahre verlebt hat, ohne dass ihr ihre Menstruation gekommen ist, während sie etwas erbricht wie Trinkwasser (und) während ihr Bauch wie etwas unter Feuer ist (und) es aufhört, nachdem sie erbrochen hat, so sollst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//95,1-97,15 = Eb 808-839: Zweiter gynäkologischer Abschnitt: [97,1]
IBcCEkpMwKsnSkDxkNFjuAY0R6Q sentence id
[tw≡n] grḥ.(wj)n m ḏi̯[.t] sš nꜣ mhj.wt[.pl] Šꜣs,w.pl n J~dw~mꜥ //[55/4.15]// pꜣ ḫ[t]m [n] Mri̯.n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-mꜣꜥ,t ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) n,tj 〈m〉 Ṯkw //[56/4.16]// r nꜣ bꜣ~jrʾ~kꜣ{~bw}~tj.pl n pr Tm [n] Mri̯.[n]-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t //[57/5.1]// n,tj 〈m〉 Ṯkw r sꜥnḫ=w ((r)) ((sꜥnḫ)) nꜣy=w jꜣw,t.pl m pꜣ kꜣ ꜥꜣ n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) pꜣ rꜥ //[58/5.2]// nfr n tꜣ nb{.t} m rnp,t-zp 8 hrw.pl 5 ḥr[,j.w.pl-rnp,t] [msw,t] Stẖ
[Wir] sind fertig damit, passieren zu lassen die Schasu-Stämme aus Edom die Festung des 𓍹Merenptah-hetep-her-Maat𓍺 - er (= Merenptah) lebe, sei heil und gesund -, welche sich 〈in〉 Tjeku befindet, zu den Seen des Hauses des Atum [des 𓍹Mer]enptah-hetep-her-Maat𓍺, welche 〈in〉 Tjeku sind, um sie am Leben zu erhalten, (und) ((um am Leben zu erhalten)) ihre Herden durch den großen Ka des Pharao - er lebe, sei heil und gesund - die gute Sonne jedes Landes, im Regierungsjahr 8, (während) der 5 Epago[menentage, am Geburtstag] des Seth (i.e. der 3. Epagomenentag).
sawlit:pAnastasi VI = pBM EA 10245 (Miscellanies)//〈51-61: 〉Bericht über die Durchreise von Beduinen: [54/4.14]
IBUBd0nWJ6v4xErKlkvFspbPi5Q sentence id
jr,t rmṯ nb m jhhy //[5]// grḥ=sn m-ḫt ḥtp=k ẖnm.n=k m [ꜣḫ,t]
Die Augen der Menschen sind in Jauchzen, doch sie hören auf, nachdem du untergegangen bist und du dich mit [dem Horizont] vereinigt hast.
bbawamarna:Südwand//Text des Hymnus: [4]
IBUBdzPrWabVc04xkWfCKUIashM sentence id
grḥ=j kꜣ,t.pl j:m=[s]
Ich stellte die Arbeiten dar[an] fertig.
bbawramessiden:Südhälfte//Text: [84]
IBUBd1f7Fz6fdUZjmWzPW0OcOAs sentence id
pꜣ ḏd j:jri̯=k tꜣ md(w),t n nꜣ ḥn,w.pl n wꜣḏ rḥb //[6]// 2 j:ḏd=k tw=j ḏi̯.t grḥ=w j:m=w ḫr m-dj tꜣ mdw,t n nꜣ ꜥꜣ.pl j:ḏd=k ḏi̯=j st //[7]// n wꜥb Ṯꜣ,w-mḥ,j-m-ḥꜣb r fꜣy nꜣ jt j.n=k sw m-šs pꜣj j:jri̯=k
Die Bemerkung bezüglich der Angelegenheit der grünen Steingefäße und 2 Flaschen, über die du gesagt hast: 'Ich habe sie fertigstellen lassen' und auch (die Sache) mit den Eseln, über die du gesagt hast: 'Ich habe sie dem Wab-Priester Tjai-mehi-em-hab zum Tragen des Getreides übergeben' - so hast du gesagt -, es ist (alles) vorzüglich, was du gemacht hast.
bbawbriefe:pLeiden I.370//Brief des Djehuti-mesu an Bu-teh-Imen und die Sched-em-duat: [5]
IBUBd5kfRYpnPUHcpbUW5qjwHXk sentence id

 grḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. sršu̯, "froh machen" | "to make rejoice"
  2. Jdm, "Edom" | ""
  3. Mr-n-Ptḥ-ḥtp-ḥr-Mꜣꜥ.t, "Merenptah-hetep-her-Maat" | "Merenptah-hetep-her-Maat"

 Same root as

 Written forms

W11-D21-V28-D41-Y1: 2 times

𓎼𓂋𓎛𓂢𓏛


W11-D21-V28-N2: 1 times

𓎼𓂋𓎛𓇰


W11-D21-V28-N3B: 1 times

Cannot be displayed in unicode


W11-D21-V28-N46B-A2-V31: 1 times

Cannot be displayed in unicode


W11-D21-V28-Y1: 1 times

𓎼𓂋𓎛𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy