tpꜣ.w

 Main information

• Teil des Schädels german translation
• [a part of the skull] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 171380 lemma id
• Wb 5, 295.5-6; MedWb 948 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd.jn=k r=f ẖr〈,j〉 wbn,w n(,j) kf,t m tp=f (j)ꜥr n qs thm tpꜣ.w.pl n.w ḏnn,t=f //[3.13]// šdi̯.n=f tjꜣ mr rʾ=f mn=f ṯz(,w) m nḥb,t=f mr n jri̯.w nj
(2. Diagnose:) Daraufhin sagst du über ihn: "Einer mit einer klaffenden Wunde an seinem Kopf, die bis an den Knochen heranreicht – die $tpꜣ.w$-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) seines (Hirn-)Schädels sind durchbohrt/durchstoßen –, wobei er ein $tjꜣ$-Leiden (Kaumuskelkrampf?) entwickelt (wörtl.: ergriffen) hat, so daß sein Mund (wie) zugebunden ist, und wobei er an Steifheit/Steifigkeit im Nacken leidet: eine Krankheit, die man nicht behandeln kann."
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.12]
IBUBdwRHiogTFkSdvXv0E4WQVxQ sentence id
dr tpꜣ jt[_]
Beseitigen der $tpꜣ.w$-Krankheit [...].
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment B, B1-B20: [B8]
IBYBlr9LQyDMh0imiWqK2GKkIVw sentence id
wnn tpꜣ.w.pl n dḥr
Aus Leder (d.h. mit einer lederartigen Textur) sind die $tpꜣ$-Regionen/Bereiche.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.16]
IBUBdW6JdoX5xUvAoGJjFIlhvRc sentence id
//[B9]// rdi̯.ḫr=k nhj jm r wꜥ-n tpꜣ
Dann sollst du ein wenig davon an einen der $tpꜣ$-Kopfteile geben.
sawmedizin:pRam III (recto)//pRam III, Fragment B, B1-B20: [B9]
IBYBlog1T47pLUsQmVw541DNxts sentence id
jr thm tpꜣ.w.pl //[3.16]// n.w 〈ḏnn,t〉=〈f〉 jm,(j)t pꜣq,t pw r pꜣq,t n.t ḏnn,t=f
(Glosse A:) Was (die Textstelle) "die $tpꜣ.w$-Regionen/Bereiche (Stirn-/Nebenhöhlenbereiche?) 〈seines (Hirn-)Schädels〉 sind durchbohrt/durchstoßen" angeht: das ist das, was in/zwischen einer (Schädel-)Platte/Scherbe bis zur (anderen) (Schädel-)Platte/Scherbe ist.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//1.1-9.18: Wundenbuch, Kopfverletzungen (Fall 1-27): [3.15]
IBUBd5yk5WpQaUTdiIcmWAGFMpc sentence id

 tpꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḏnn.t, "Schädel; Kopf" | "skull; head"
  2. thm, "durchstoßen; eindringen; treiben; mobilisieren" | "to perforate (med.); to penetrate; to drive (cattle)"
  3. tjꜣ, "akute Schmerzen" | "toothache"

 Same root as

 Written forms

X1-Q3-G41-G1-Z7-N33-Z2: 6 times

𓏏𓊪𓅯𓄿𓏲𓈒𓏥


X1-Q3-G41-G1-N33-Z1-Z2: 1 times

𓏏𓊪𓅯𓄿𓈒𓏤𓏥


X1-Q3-G41-G1-N33-Z1: 1 times

𓏏𓊪𓅯𓄿𓈒𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy