jꜥi̯

 Main information

• waschen german translation
• to wash english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 21550 lemma id
• Wb 1, 39.2-17 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr r-sꜣ nn //[60,16]// jꜥi̯.ḫr=k jr(,t.j).du m nn-n jrt,t sp 4 rꜥ-nb{.t}
Nach diesem (Verfahren) sollst du die Augen mit dieser Milch waschen 4 Mal jeden Tag.
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [60,15]
IBYCcQe4g21pIkBIsRZqkrE9Upg sentence id
jꜥi̯ ḥr=f m jrt!! n.t Nwn jꜥi̯ Rꜥw ḥr=f jm
Sein (= Piye) Gesicht waschen im Kanal des Nun, in dem (auch) Re sein Gesicht wusch.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 102]
IBUBd6pQvssb5UhUnEHHjSOakr4 sentence id
ḥꜣ~n~rʾ n=j pꜣ rḫt,j{w} ⸮ꜥ? ⸮sšr? n sn,t m ꜣbd{,t} wꜥ.w jw=j rd[w].⸢k⸣[wj] m ⸮ṯꜣ⸢y⸣? [...] j:ṯḥn ⸢n⸣ ⸢ḥ⸣ꜥ,t=st jw jnk j:jri̯{.t} //[20]// jꜥi̯ nꜣ bꜣ~qꜣ n,tj m pꜣy=st j~dgꜣ
Ach wäre ich doch (wenigstens) einen Monat der Wäscher des Leinenzeugs der Liebsten, wobei ich voller Eifer [---] greife(n würde) (?) [---], das ihren Körper berührte, wobei ich derjenige bin, der das Moringaöl auswäscht, das im Kopftuch ist!
sawlit:〈Liebeslied Nr. 20-21 (alt: 20-27): 〉oCairo CG 25218 + oDeM 1266//Gruppe B: Liebeslied Nr. 21: [19]
IBUBdQlRCb6ErkFOtp3wbF1qY5Q sentence id
jꜥi̯.tj n=(j)
Du bist für mich gewaschen. (?)
bbawgraeberspzt:〈unteres Register〉//T 28: PT 232: [24]
IBUBd5ZBWOD8HEClush0x6brNAI sentence id
//[2,1]// spḥ,t n(j).t spr,w 4 //[2,2]// ꜣšr,t 1 //[2,3]// mjz,t 1 //[2,4]// nnšm 1 //[2,5]// ḥꜥ 1 //[2,6]// jwf n ḥꜣ,t 1 //[2,7]// rʾ 1 //[2,8]// ṯrp 1 //[2,9]// z,t 1 //[2,10]// sr 1 //[2,11]// mnw,t 1 //[2,12]// tʾ-zf 1 //[2,13]// šꜥ(w),t 2 //[2,14]// npꜣ,wt 2 //[2,15]// m[z]wt ꜥ 2 //[2,16]// ḏsr,t ꜥ 2 //[2,17]// ḏsr,t jꜣt,t 2 //[2,18]// ḥnq,t ꜥ 2 //[2,19]// ḥnq,t ḫnms ꜥ 2 //[2,20]// sḫp,t ꜥ 2 //[2,21]// pḫꜣ 2 //[2,22]// ḏw⸢j,w⸣ ⸢sšr⸣ 2 //[2,23]// dꜣb ꜥ 2 //[2,24]// jrp mḥw ꜥ 2 //[2,25]// jrp ꜥbš 2 //[2,26]// jrp 〈jm,〉t ꜥ 2 //[2,27]// jrp s[n,w] ꜥ 2 //[2,28]// jrp ⸢ḥꜣm⸣ 2 //[2,29]// ḫnfw 2 //[2,30]// ḥbnnw,t ꜥ //[2,31]// jšd ꜥ 2 //[2,32]// sẖ,t ḥḏ(.t) ꜥ 2 //[2,33]// sẖ,t wꜣḏ(.t) 2 //[2,34]// ꜥg,t z(w),t ꜥ 2 //[2,35]// ꜥg,t jt ꜥ 2 //[2,36]// bꜣbꜣ,wt ꜥ 2 //[2,37]// nbs ꜥ 2 //[2,38]// tʾ-[n]bs ꜥ 2 //[2,39]// wꜥḥ ꜥ 2 //[2,40]// (j)ḫ,t [nb.t] bnr(.t) 2 //[2,41]// rnp[w,t] nb.t 1 //[2,42]// ḥnk,t 1 //[2,43]// gs,w 1 //[2,44]// pẖr{,t} 3 //[2,45]// stp,w 3 //[2,46]// ḥꜣ,t wdḥw 3 //[2,47]// j⸢ꜥ⸣i̯ ⸢ṯw⸣ (ḥmsi̯) ⸢r⸣ [jḫ,t] 3 //[2,48]// sḏ ⸢dš⸣r,t 3 //[2,49]// ḥtp nswt ⸢wḏb-jḫ,t⸣ 2 //[2,50]// ⸢zꜣṯ⸣ sḏ(,t) snṯr 3
1 (mal) Rippenfleisch, 1 (mal) Bratenstück, 1 (mal) Leber, 1 (mal) Milz, 1 (mal) Ha-Fleisch, 1 (mal) Bestes vom Iuf-Fleisch, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Bläßgans, 1 (mal) Spießente, 1 (mal) Graugans, 1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schat-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk, 2 Portionen Djeseret-ijatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Protionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 (mal) Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 (mal) Abesch-Krug-Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Ham-Wein, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Isched-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen Babaut-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 (mal) jede süße Sache, 1 (mal) jedes Jahresfestopfer, 1 (mal) Heneket-Opfer, 1 (mal) Gesu-Gebäck, 3 (mal) Pecher-Opfer, 3 (mal) Auserwähltes, 3 (mal) Bestes des Opferständers, wasch dich (und setzen) zum Opfer 3 (mal), 3 (mal) Zerbrechen der roten Töpfe, Königsopfer (und) Umlaufopfer 2 (mal), Wasser- (und) Feuerweihrauch-Spende 3 (mal).
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferliste mit Ritualbeischriften: [2,1]
IBUBdyVEkA8ES0mut7JaCRU7Qc4 sentence id

 jꜥi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

M17-D36-N35A: 16 times

𓇋𓂝𓈗


M17-D36-N35A-A24: 7 times

𓇋𓂝𓈗𓀜


M17-M17-D36-N35A-D212A: 4 times

Cannot be displayed in unicode


M17-D36-X1-N35A: 4 times

𓇋𓂝𓏏𓈗


M17-D36-N35A-D40: 3 times

𓇋𓂝𓈗𓂡


M17-D36-N35A-N35: 3 times

𓇋𓂝𓈗𓈖


M17-D36-N35A-M17-N35: 3 times

𓇋𓂝𓈗𓇋𓈖


M17-D36-N35-N35-N35: 2 times

𓇋𓂝𓈖𓈖𓈖


M17-D36-N35A-D2-Z1: 2 times

𓇋𓂝𓈗𓁷𓏤


M17-D36-N35-N35-N35-D40: 1 times

𓇋𓂝𓈖𓈖𓈖𓂡


D36-M17-N35-N35-N35: 1 times

𓂝𓇋𓈖𓈖𓈖


D42-W69: 1 times

Cannot be displayed in unicode


D236: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-D36-U33-M17: 1 times

𓇋𓂝𓍘𓇋


D212A-N35A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-D212A-N35A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-M17-D36-W23-N25: 1 times

𓇋𓇋𓂝𓏋𓈉


M17-M17-Z7-D36-N35A-W24: 1 times

𓇋𓇋𓏲𓂝𓈗𓏌


M17-M17-D36-N35A-A24-Y1-Z1: 1 times

𓇋𓇋𓂝𓈗𓀜𓏛𓏤


M17-D36-N35A-Z7-Y1-A24-A1-Z2: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥


D212A-X1-N35A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


M17-D36-X1-N35A-A24: 1 times

𓇋𓂝𓏏𓈗𓀜


M17-D36-N35A-Y1-A24-A1-Z2: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜𓀀𓏥


M17-D36-N35A-D36: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓂝


M17-D40-N35A: 1 times

𓇋𓂡𓈗


M17-D36-N35A-Y1-A24: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓏛𓀜


M17-D36-N35A-X1-Z7: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓏏𓏲


M17-D36-N35A-Aa1-D21: 1 times

𓇋𓂝𓈗𓐍𓂋


M17-D36-G43-N35A-Aa1-D21: 1 times

𓇋𓂝𓅱𓈗𓐍𓂋


M17-D36-D36-N35A-A24: 1 times

𓇋𓂝𓂝𓈗𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy