jꜥf

 Main information

• (etwas Feuchtes) auspressen german translation
• to wring out (clothes); to press out (grapes) english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 21710 lemma id
• Wb 1, 41.3-4; Edel, Jahreszeitenreliefs II, 178 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// (j)ꜥf ḥnq,t ꜥꜣ wr,t
Das Auspressen von sehr viel Bier.
bbawgrabinschriften:Brauerei//〈Texte〉: [4]
IBUBdxiGyVPLjk6PkfiDf9Ac6Q0 sentence id
ḥꜣ=k //[375]// [mzḥw] [jꜣb,tt] [ꜥnḫ] m jm,j.w (j)ꜥf=sn
Zurück, [Krokodil des Ostens, das] vom Inhalt ihres Ausgepreßten(?) [lebt]!
tb:pBerlin 3002 (pNacht-Amun)//Tb 032: [374]
IBUBdztP0y1vm0zsoDx7ZnrOCns sentence id

 jꜥf in following corpora

 Best collocation partners

  1. jꜣb.tjt, "Osten" | "east"
  2. mzḥ, "Krokodil" | "crocodile"
  3. jm.j, "Inneres; Inhalt; Bewohner; Innenseite" | "what is within; who is within"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy