jwr
Main information
• empfangen; schwanger sein; schwängern
german translation
• to conceive; to become pregnant
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 22930
lemma id
• Wb 1, 56.1-7; vgl. Allen, Inflection, 552
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jri̯]=[s]⸢n⸣ ḥꜣgg ḥr jm,j=f //[x+2.4]// mj jri̯.j=sn ḥꜣgg ḥr Ꜣs,t jm,j(t) Ntr(,j) jwr.ṱ m sdgꜣ tp-ꜥ sn=s Stš
Sie (d.h. die Schutzgötter?) jubeln über seinen (des Bauches?) Inhalt (?), so wie sie jubeln über Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar), wobei sie im Verborgenen schwanger ist in Anbetracht ihres Bruders Seth.
IBcAh7xaQPT3rkQRhQZQnHZ9KbI
sentence id
jwr{.t} Sbjwk msi̯ n,t psḏ,t n,tj jm=f ḏsr[.w]
(O Hapi,) der mit Sobek schwanger war, der die Flut geboren hat,
- die Neunheit, die in ihm ist, ist heilig/unnahbar -;
IBUBd4tMhHWOB0NppRawHnACbvo
sentence id
[jwr] [p,t] [m] [jrp] [msi̯.n] Nw,t m zꜣ,t=s dwꜣ,(w)t
[Der Himmel ist schwanger mit Wein]; Nut hat (ihn) (?) als(?) ihre Tochter, den Morgen, geboren.
IBUBd3H4DA8BpUC7lELCtuxQmhA
sentence id
ꜥḥꜥ.n jwr.ṱ jm=f jn mw,t=f Ḥr,wt m ꜣbd 4 šm,w msi̯.n.tw=f m ꜣbd 4 pr,t 28
Daraufhin war sie schwanger geworden von ihm, nämlich seine Mutter Horet, im vierten Monat der Schemu-Jahreszeit (und) er wurde geboren im vierten Monat der Peret-Jahreszeit (am Tag) 28.
IBUBdzZAEeNwf0HFoRoXSIVH88Q
sentence id
Tfn,t //[111,12]// ḏd=sw hꜣy Wsjr-ḫnt,j-Jmn,t.pl Wsjr jt(j)-nṯr ḥpt-wḏꜣ,t ḥnk-(nww) Ḏd-ḥr mꜣꜥ-ḫrw msi̯ n Tꜣ-wꜣgš mꜣꜥ-ḫrw nnk mw,t=k jwr.n jt(j)=s m hrw n ḥr-n-ḥr msi̯=s m ḥꜥꜥ
Tefnut, sie sagt: "He, Osiris Chontamenti (und) Osiris (der) Gottesvater, Hepet-Udjat(-Priester), Henek-(Nu)(-Priester), Djed-hor selig, geboren von Ta-Wagesch selig, ich bin deine Mutter, die ihr Vater schwängerte am Tage des Unheils, (doch) sie gebar in Freude!"
IBUBdzelwtQP5U2PqQXmQgcJNPI
sentence id
jwr in following corpora
- bbawbriefe
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- msi̯, "gebären; erzeugen; schaffen" | "to give birth; to fashion; to create"
- n.tjt, "Die welche ist; Seiende" | ""
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
Same root as
Written forms
E9-Z7-G36-D21-B2: 4 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓁑
E9-Z7-G36-D21-A7A: 3 times
Cannot be displayed in unicode
E9-Z7-G36-D21-B2-Z7-X1: 2 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓁑𓏲𓏏
E9-Z7-G36-D21-B3: 2 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓁒
E9-Z7-Z9-D21-A7: 1 times
𓃛𓏲𓏴𓂋𓀉
E9-Z7-Z9-D21-B1-N35: 1 times
𓃛𓏲𓏴𓂋𓁐𓈖
E9-Z7-Z9-D21-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
E9-Z7-Z9-D21-A7A-N35: 1 times
Cannot be displayed in unicode
E9-Z7-Z9-D21: 1 times
𓃛𓏲𓏴𓂋
E9-Z7-G37-D21-B2-U33-M17: 1 times
𓃛𓏲𓅪𓂋𓁑𓍘𓇋
E9-Z7-G36-D21-B4-U33-M17: 1 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓁓𓍘𓇋
E9-Z7-G37-D21-A7: 1 times
𓃛𓏲𓅪𓂋𓀉
E9-Z7-G36-D21-B4: 1 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓁓
E9-Z7-G36-D21-X1-A7: 1 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓏏𓀉
E9-Z7-G36-D21-X1-B2: 1 times
𓃛𓏲𓅨𓂋𓏏𓁑
E9-Z7-M17-B3: 1 times
𓃛𓏲𓇋𓁒
E9-Z7-D21-B3: 1 times
𓃛𓏲𓂋𓁒
E9-G43-D21-Z5: 1 times
𓃛𓅱𓂋𓏯
Used hieroglyphs
- E9: 28 times
- Z7: 27 times
- D21: 25 times
- G36: 16 times
- B2: 10 times
- A7A: 5 times
- Z9: 5 times
- X1: 4 times
- B3: 4 times
- A7: 3 times
- N35: 3 times
- M17: 3 times
- G37: 2 times
- U33: 2 times
- B4: 2 times
- B1: 1 times
- G43: 1 times
- Z5: 1 times
Dates
- OK & FIP: 41 times
- NK: 25 times
- TIP - Roman times: 22 times
- MK & SIP: 7 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 54 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 36 times
- unknown: 6 times
Co-textual translations
- empfangen: 41 times
- schwanger sein: 28 times
- empfangen (sex.), schwanger sein: 12 times
- schwängern: 5 times
- schwanger werden: 4 times
- empfangen, schwanger werden: 3 times
- empfangen; schwanger sein: 2 times
- empfangen; schwanger sein; schwängern: 1 times
Part of speech
- verb: 96 times
- verb_3-lit: 96 times
- suffixConjugation: 36 times
- singular: 29 times
- active: 28 times
- pseudoParticiple: 18 times
- feminine: 18 times
- passive: 18 times
- masculine: 14 times
- participle: 10 times
- infinitive: 9 times
- relativeform: 4 times
- n-morpheme: 3 times
- dual: 2 times
- t-morpheme: 1 times
- plural: 1 times
- geminated: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber