jbkꜣ

 Main information

• Schwangere (Bez. einer Sau) german translation
• sow english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 23970 lemma id
• Meeks, AL 78.0268; 79.0169 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw mꜣꜣ.n=j jbkꜣ ḏi̯!.y m jnṯ,t jwms ḏi̯.y m //[8]// zꜣw,t
Ich habe den jbkꜣ (die "Sau") gesehen, in Fesseln gelegt, und die Unwahrheit unter Bewachung gestellt.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 065: [7]
IBUBd3xFPnVqaUIwkJ9NFVtxU1w sentence id
wḥꜥ jbkꜣ sfḫ jwms
(Doch) gelöst ist der jbkꜣ, befreit ist die Unwahrheit.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 065: [8]
IBUBdWkW9mbmWUdQjzVD09I6VQM sentence id

 jbkꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jwms, "Unwahrheit" | "untruth"
  2. jnṯ.t, "Fessel" | "fetter"
  3. zꜣ.wt, "Bewachung" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy