bkꜣ.t

 Main information

• Schwangere german translation
• pregnant woman english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 57840 lemma id
• Wb 1, 481.12-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sjꜣ msi̯.tj≡sj m jd,t n(,j).t bkꜣ,t
Erkennen einer, die gebären wird, am Uterus der Schwangeren.
sawmedizin:Papyrus Kahun VI.1 (London UC 32057)//pKahun VI.1 (London UC 32057): [3.2]
IBYBMPqknyezTUWZnEU4Rgb0isQ sentence id
sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl bꜣkꜣ,t.pl mri̯.y ꜥšꜣ,t mnmn,t nb.t
der die Herzen der Schwangeren wiederbelebt; der eine Menge/Vielfalt von jeglichem Vieh liebt (oder: sich wünscht).
sawlit:oDeM 1176//Der große Nilhymnus: [Rto 18]
IBUBd3c53Gh7EE5fnQs7Of7QMgA sentence id
[sꜥnḫ] [ḥꜣ,tj].pl bꜣkꜣ,yt[.pl] //[x+4,7]// [mri̯.y] [ꜥšꜣ] [mnmn,t] [nb.t]
[der die Herz]en der Schwangeren [wiederbelebt]; [der eine Menge/Vielfalt von jeglichem Vieh liebt (oder: sich wünscht)].
sawlit:pTurin Cat. 1968+1890+1878_Rto//Der große Nilhymnus: [x+4,6]
IBUBd1iOfTGt4k7onEjvoZQAU64 sentence id
sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl m bꜣ[kꜣ,t].pl mri̯ ꜥšꜣ,t mnmn,t //[4,8]// [nb.t]
der die Herzen in den Schwangeren wiederbelebt; der eine Menge/Vielfalt von [jeglichem] Vieh liebt (oder: sich wünscht).
sawlit:pChester Beatty V = pBM EA 10685//Recto 1-5: Der große Nilhymnus: [4,7]
IBUBdzjMYHKz70POoPGIajif5QE sentence id
sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl //[11, 3]// m bꜣkꜣ,t.pl mri̯ ꜥšꜣ,t n mnmn,ṱ=f nb(.t)
der die Herzen in den Schwangeren wiederbelebt; der eine Menge/Vielfalt von seinem ganzen Vieh liebt (oder: sich wünscht).
sawlit:pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 7-12: 〉Der große Nilhymnus: [11, 2]
IBUBd6Tfl3OMxEhul2Wu1JGA8Ek sentence id

 bkꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜥšꜣ, "Menge; Vielheit" | "quantity; multitude"
  2. mnmn.t, "Herde; Vieh" | "herd; cattle"
  3. sꜥnḫ, "beleben; versorgen" | "to make live; to perpetuate; to nourish"

 Same root as

 Written forms

B3: 1 times

𓁒


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy