ꜥšꜣ

 Main information

• Menge; Vielheit german translation
• quantity; multitude english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 41020 lemma id
• Wb 1, 229.1-4; FCD 49 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr wpi̯=k ꜥꜣ,t-n,t-zꜣ n(,j).t zꜣ m ꜥ,t.pl //[107,6]// nb.t n(,j).t s gmm=k sj m wꜥ ꜥšꜣ,w rʾ-pw wnn=s mj jnm ḥꜥ,pl=f //[107,7]// rwd ẖr ḏbꜥ.pl=k n js wr,t jw=s wr sj dḥr=s m jwf=f ḏd.jn=k r=s
Wenn du eine $ꜥꜣ.t$-Geschwulst eines „Sohn“-Krankheitsstoffes (???) in irgendwelchen Körperteilen eines Mannes feststellst, (und) findest du sie als Einzelnes oder (in) Vielzahl vor, (und) dass sie von der Farbe seines Fleisches ist, indem (sie) fest ist unter deinen Fingern, aber nicht zu sehr, (und) indem sie groß ist (und) bitter ist in seinem Fleisch, dann sollst du dazu sagen:
sawmedizin:Papyrus Ebers//[Verso:] 103,19-110,9 = Eb 857-877: „Erfahrungswissen zu Anschwellungen“ (Das Geschwulstbuch): [107,5]
IBcCifB2dg3xVUZcpcLpxg5MNRU sentence id
jni̯.n=sn n=f ḏꜣ nb mẖn nb shr.y nb ꜥḥꜥ.wpl mj ꜥšꜣ=sn wn mni̯ r mr,yt n.t Mn-nfr 〈r〉-ḥꜣ,t mni̯ m pr.pl=s
(Und) sie brachten ihm jedes Flussschiff, jedes Fährboot, jedes Versorgungsschiff (und) die zahllosen aha-Schiffe (als Beute) herbei, die im Hafen von Memphis gelandet waren 〈v〉or dem Anlegen bei ihren? Häusern.
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [Rs 94]
IBUBdwjO9gmqWESumFgEQE9aHN4 sentence id
sꜥnḫ ḥꜣ,tj.pl //[11, 3]// m bꜣkꜣ,t.pl mri̯ ꜥšꜣ,t n mnmn,ṱ=f nb(.t)
der die Herzen in den Schwangeren wiederbelebt; der eine Menge/Vielfalt von seinem ganzen Vieh liebt (oder: sich wünscht).
sawlit:pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 7-12: 〉Der große Nilhymnus: [11, 2]
IBUBd6Tfl3OMxEhul2Wu1JGA8Ek sentence id
jm n=〈f〉 m mri̯.t jb=k mj ꜥšꜣ šꜥy n.w wḏb.w mj šnf,t n rm.w //[11]// ḥr jtr,w šnj //[12]// nꜣ-n jḥ.pl
Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie die Menge des Ufersands, wie die Schuppen der Fische im Fluss und wie die Haare der Rinder.
bbawamarna:Westwand//Text der Hymnus: [10]
IBUBdW4Q0K3Ay0XMl8svsiPwhJY sentence id
ḫpr ꜥšꜣ ḫpr,w.pl n,w ḫpr,w.pl m ḫpr,w.pl n,w ms.pl m ḫpr,w.pl n,w ms.pl=sn
"(Und) es entstand eine Vielheit von Entstehungsformen der Entstehungsformen als Entstehungsformen der Kinder (und) als Entstehungsformen ihrer Kinder."
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [26,24]
IBUBd6Be5gcNZkustAuihd0jKlg sentence id

 ꜥšꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. bkꜣ.t, "Schwangere" | "pregnant woman"
  2. ḥw-n.y-r-ḥr, "Kampfgewühl (wörtl.:"ins Gesicht schlagen")" | "close combat"
  3. dgs, "treten; betreten" | "to tread; to enter"

 Same root as

 Written forms

I1-Z2: 3 times

𓆈𓏥


I1: 2 times

𓆈


I1-Z7-Z2: 1 times

𓆈𓏲𓏥


I1-G1-Z2: 1 times

𓆈𓄿𓏥


I1-X1-Z2: 1 times

𓆈𓏏𓏥


I1-Z2-A1-B1-Z2: 1 times

𓆈𓏥𓀀𓁐𓏥


I1-Z7-Z3: 1 times

𓆈𓏲𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy