bkꜣ

 Main information

• das Morgen; der Morgen german translation
• morning; morrow english translation
• substantive part of speech
• 57830 lemma id
• Wb 1, 481.17-18; Wilson, Ptol. Lexikon, 334 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Vso. 3]// [...] ꜥꜣ~jrʾ~rw ẖrj=j ⸮bꜣ~kꜣ[_]? [...]
[---] Steine unter mir; der Morgen (?) [---]
sawlit:〈Liebeslied Nr. 49: 〉oDeM 1038//Hymnus des Hay (alias "Liebeslied Nr. 49"): [Vso. 3]
IBUBdyqmC4OArkCUgw9S48WLTVA sentence id
jwi̯ nw pn bkꜣ nw pn n(,j) hrw 3 s[qr] n=k tꜣ-rd jr p,t m-ꜥb sbꜣ.pl //[Nt/F/E inf 52= 774]// Jḫm.w-sk
Wenn dieser Zeitpunkt morgen kommt, dieser Zeitpunkt in drei Tagen, wird dir eine Treppe zum Himmel angelegt werden zusammen mit den Sternen, den Nicht-Untergehenden.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand, unteres Register〉//PT 666: [Nt/F/E inf 51 = 773]
IBUBdQMyld319UqLgtu2Kvjyg7U sentence id
[jwi̯] [nw] [pn] [bkꜣ] [nw] [pn] [n(,j)] [hrw] [3] [sqr] [n]=[k] ⸢tꜣ⸣-rd jr p,t m-ꜥb sbꜣ.pl [Jḫm.w-sk]
[Wenn dieser Zeitpunkt morgen kommt, dieser Zeitpunkt in drei Tagen, wird dir] eine Treppe zum Himmel [angelegt werden] zusammen mit den Sternen, [den Nicht-Untergehenden].
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 666: [P/F/Se 72]
IBUBdxQZzUi5ukg7tjEELXfdrXw sentence id
jwi̯ nw pn bkꜣ nw n(,j) hrw 3 nw n(,j) hrw 4 sṯ ṯw ꜥḥꜥ=k r=k m sb(ꜣ) pw [...] [...] //[P/F/E 28]// sḏm=k mdw sr js
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 264: [P/F/E 27]
IBUBdymCWrMM9kZAkxcZ98DBhcs sentence id
jwi̯ nw pn bkꜣ nw n(,j) d(j),n(j) hrw nw n(,j) hrw 6 nw n(,j) [hrw] [7] [nw] [n(,j)] [hrw] [8].⸢w⸣ //[P/F/E 27]// njs.t jr=k [j]n [Rꜥw] ḏi̯.t n=k (j)ḫ,t jn Nḥb-kꜣ.pl Ḥr,w js ꜣḫ,tj j⸢s⸣
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 264: [P/F/E 26]
IBUBdyN0GfUDa0sJuoxrLPkXsUo sentence id

 bkꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. nw, "Zeit; Zeitpunkt" | "time; moment"
  2. tꜣ-rd, "Treppe; Rampe" | "stairway; ramp"
  3. sbꜣ, "Stern" | "star"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy