jz.w
Main information
• die Alten (die Vorzeitigen)
german translation
• old (primeval) ones
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 31050
lemma id
• Wb 1, 128.9
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jz pn jri̯.n=j m z(my),t n.t tꜣ-ḏsr m-ḥr,j-jb jt.pl qmꜣ(.w) jwf=j sꜥḥ.pl n.pl zp-tp,j nb.pl mn,w m js.w.pl jꜣw,t //[B.4]// pꜣw,tj.pl šꜣꜥ m jri̯,t jdb Ḥq,t ḏr rk Gb jri̯.n=j s{r}t 〈r〉 smnḫ s,t=(j) m-ḥr,j-jb=s〈n〉 〈m〉 spꜣ,t-jgr,t
As for this tomb, which I made in the desert of the sacred land, in the midst of the/my ancestors who had created my flesh (and of) the dignitaries of the first (primeval) time, the possessors of monuments as ancient office-holders, the primeval ones (?) who started with the making of the sandbank of Heqet since the time of Geb, I built it in order to make lasting my place in their midst in the realm of the dead (lit. nome of silence).
IBUBd7TgfVlhSkyev1RqQIRHieI
sentence id
bn //[3,8]// nꜣy=j js,jy
(es waren) nicht meine gewohnten,
IBUBd7Rp28A6MUttvfCSMgCDE5w
sentence id
jz.w in following corpora
Best collocation partners
- m-ḥr.j-jb, "in der Mitte von (lokal); in der Mitte von (temporal)" | "in the middle of (spatial, temp.)"
- spꜣ.t-jgr.t, "Nekropole, Totenreich" | ""
- pꜣw.tj, "Urgott" | "primeval god"
Same root as
- jz, "alt" | "(to be?) old; (to be?) used"
- jz, "alt sein" | ""
- jz.ywt, "alte Kleider; Lumpen" | "rags; old clothes"
- jz.wj, "die Bösen" | "evil ones"
- jz.wt, "Altes; alte Schriften; alte Zeiten" | "the old; ancient writings; ancient times"
- jz.wt, "Abfall (?)" | ""
- jz.wtj, "Altehrwürdiger" | ""
- jz.wtjw, "Vorfahren (Personen der alten Zeit)" | "those of ancient times"
- jz.t, "Alter; Verfall" | "age; decline"
- jzj, "Schnur (?); Band (?)" | "band (?); thong (?)"
- js, "der Alte (?) (Priester der Hathor)" | "old one (?) (priest of Hathor)"
- js, "ruinieren; schlecht ergehen" | "indisposition"
- jsy, "Kürzung; Verlust (an Gewicht)" | "shortage; loss (in weight)"
Written forms
M17-S29-G43-Z3: 1 times
𓇋𓋴𓅱𓏪
M17-M40-S29-Z4A-M17-M17-Ff100-G37: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- M17: 4 times
- S29: 2 times
- G43: 1 times
- Z3: 1 times
- M40: 1 times
- Z4A: 1 times
- Ff100: 1 times
- G37: 1 times
Dates
- MK & SIP: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- die Alten (die Vorzeitigen): 1 times
- Altbekannter: 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- plural: 2 times
- st_constructus: 1 times
- st_absolutus: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber