jtr.tj

 Main information

• beide Seiten; (jmds.) Umgebung german translation
• both sides; vicinity (of someone) english translation
• substantive part of speech
• 33320 lemma id
• Wb 1, 148.6-9 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[sḫꜣ] [n]=[k] [pꜣ] [hrw] [n] ms pꜣ //[vso. 1.7]// [jn,w] [jw]=[k] [m] [sni̯.y] [m-bꜣḥ] [nswt] [ẖr] [pꜣ] [sšd] sr.w.pl ꜥḥꜥ m j[tr,tjdu] //[vso. 1.8]// [m-bꜣḥ] [ḥm]=[f] [ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)] [wr.pl] [mšꜥ,ytj.pl] [n.w] [ḫꜣs,t] nb jw nꜣy=sn //[vso. 2.1]// ꜣḫ,t.pl ꜥḥꜥ grg r mꜣꜣ [pꜣ] [jn,w] [...] [jw]=[k] [snḏ] //[vso. 2.2]// tj~jw~jrʾ~ḫj~tj
[Gedenke des Tages] des Ablieferns [der Abgaben, wenn du trittst vor den König unter dem Fenster], (und) die Beamten stehen zu beiden Seiten [vor Seiner Majestät - er lebe, sei heil, und gesund -, und die Großen und Gesandten jedes Fremdlandes], indem ihre Produkte bereit gemacht sind zur Begutachtung [der Abgaben], [indem du dich fürchtest und] ... (?) bist.
sawlit:pTurin C = pTurin Cat. 1917/177 + 2093/167 (Miscellanies)//〈rto. 2.2 - vso. 2.4: 〉Ein Brief Abgaben aus Nubien betreffend: [vso. 1.6]
IBUBdx4rDM3ldk10nl5V9vQCdSw sentence id
jw=f m jtr,tj.du
(Und) er (der Stein) geht ("ist") ganz herum ("zu beiden Seiten").
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+11,9]
IBUBd5S7GlDgV0EduzWWlANF8ac sentence id
//[B2, 15]// ns,〈tj〉w m jtr,tj.du
Schlangenwurzel(?)-Pflanzen sind die beiden Seiten(wände);
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [B2, 15]
IBUBdz3auMSxBEMKksnGnA4wIwo sentence id
mntsst ḫrp //[5,11]// 30,yt nb.t šn{tj}y,t jtr(,t).du
Das ist es, was jedem 30er Kollegium und dem Hofstaat der Umgebung vorsteht.
sawlit:pSallier I = pBM EA 10185//Rto. 5,4-11: Warnung vor Ablenkung: [5,10]
IBUBdWQIOzNVcEluqnsWeAdEnm0 sentence id
sr.w.pl //[5,2]// m jt{j}〈r〉,t.j.du m-bꜣḥ ḥm=f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb)
Die Fürsten (stehen) an beiden Seiten vor seiner Majestät - LHG;
sawlit:pKoller = pBerlin P 3043//3,3-5,4: Brief über nubischen Tribut: [5,1]
IBUBdyElhlslMkfMjoWkuPwvoB4 sentence id

 jtr.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. trḫt, "[Verb]" | ""
  2. mšꜥ.w, "Reisende" | "traveler"
  3. jn.w, "Abgaben; Gaben; Lieferungen" | "gifts; produce; tribute"

 Same root as

 Written forms

M17-D46-D21-X1-Z4-O1-O1: 1 times

𓇋𓂧𓂋𓏏𓏭𓉐𓉐


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy