jtr.t

 Main information

• Götterschrein; Kapellenreihe german translation
• shrine (for images of the gods); row of chapels english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 33290 lemma id
• Wb 1, 147.10-148.10; FCD 33; Gardiner, JEA 30, 1944, 27 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

jꜣ,wt tw ḫru̯=w (jn) nṯr.pl nb.pl n,tj ḥtp m j⸢tr⸣[,t.pl]=[sn]
"Sei gepriesen!", sagen sie, all die Götter, die in [ihren] Schrein[en] ruhen.
sawlit:pTurin Cat. 1892+1886+1893 (ehemals: pCGT 54031)//Hymnen auf Ramses VI. und VII.: [Rto.⁝ 22,6]
IBUBdwt6di3o1U3hqq8cnQee4Mg sentence id
〈〈n-zp〉〉 //[16⁝5]// šdi̯.y=(j) //[16⁝6]// ẖn,w jtr.t //[16⁝7]// zꜣ,t=f z,t n šwꜣ,t //[16⁝8]// r z,t m //[16⁝9]// pry,t
〈〈Niemals〉〉 habe ich fortgenommen einen Ruderer des Götterschreins, seine Tochter (oder) eine Frau wegen Armut wie eine Frau aus dem Harem.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [16⁝4]
IBUBd5WWb8KzAUonrh7K7jZ84LY sentence id
ꜥḥꜥ.t(j) m-ḫnt jtr,t.du wḏꜥ+=k +mdw //[Nt/F/Sw 29= 478]// [nṯr.pl]
Mögest du an die Spitze der Beiden Schreine stehen und [die Götter] richten.
bbawpyramidentexte:〈Südwand, westl. Partie〉//PT 412: [Nt/F/Sw 28 = 477]
IBUBd3ywej7S2kpvgWVdCSXJYWM sentence id
//[4]// ⸢rḫt⸣ jr,j //[5]// [j]nb rs,j n(,j) šmm,t //[6]// 〈〈jnb〉〉 mḥ,tj n(,j) šmm,t //[7]// 〈〈jnb〉〉 rs,j n(,j) wsḫ,t ẖnw,tj //[8]// n,tj n pr tj,t pr-⸮ḏꜣ? 3 //[9]// 〈〈jnb〉〉 rs,j n(,j) wsḫ,t tp(,j).t //[10]// 〈〈jnb〉〉 jꜣb,tj n(,j) wsḫ,t tp(,j).t //[11]// 〈〈jnb〉〉 n(,j) bḫn jrr 5 3 //[12]// 〈〈jnb〉〉 šnꜥ n(,j) [...] ḥw,t-nṯr m ⸮rw,t? //[13]// 〈〈jnb〉〉 n(,j) ꜥ,t mtj-〈n〉-zꜣ m ẖn⸢⸮w?⸣ [...] //[14]// 〈〈jnb〉〉 ꜥ,t šps.t n⸢.t⸣ jtr[,t] [...] jmn,tj n [...] //[15]// 〈〈jnb〉〉 [...] rs(,j).t [...]
Zugehörige Liste: Mauer - die südliche des Durchgang, 〈Mauer〉 - die nördliche des Durchgangs, 〈Mauer〉 - die südliche des inneren Hofes, die sind zum Statuen-Haus und zum Haus der Vorräte(?) - 3 (an Zahl), 〈Mauer〉 - die südliche des ersten Hofes, 〈Mauer〉 - die östliche des ersten Hofes, 〈Mauer〉 von Grauwacke - das macht 5 und 3, 〈Mauer〉 des Speichers der ..?.. (des?) Tempels im/als Tor(?), 〈Mauer〉 der Kammer des Obmanns einer Priesterphyle im Inneren ..., 〈Mauer〉 der prächtigen Kammer der (?) westlichen Kapellenreihe des(?) ..., 〈Mauer〉 - ... (des?) südlichen(?) ...
bbawbriefe:pBerlin 10096//Briefkopie von Imeni-senebu an einen Vorgesetzten: [4]
IBUBd7Lc7Ry73E4BoVi2IRWjTbs sentence id
[ꜥḥꜥ.t] [m-ḫnt] [jtr,t.du] [m-ḫn]t nṯr,pl-z(ꜣ)b,pl
[Steh an der Spitze der Beiden Schreine, an der Spitze] der Schakal-Götter.
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 665B: [P/F/Se 56]
IBUBd5vQmQNhsUTIsAS0Q5Q4UMk sentence id

 jtr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. m-ḫnt, "an der Spitze; vor; in; aus (lokal)" | "in the face of; within; out of"
  2. r-ḫnt, "an der Spitze; vor; aus" | "at the forefront of; before"
  3. ꜥḥꜥ, "aufstehen" | "to stand; to get ready to do (something)"

 Same root as

 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy