ꜥwn
Main information
• betrügen; plündern
german translation
• to rob; to deceive
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 36110
lemma id
• Wb 1, 172.11-18
bibliographical information
Most relevant occurrences
m=k tw m //[200/alt 169]// ḥwr,w n rḫt,j ꜥwn jb ḥr ḥḏi̯.t //[201/alt 170]// ḫnms btꜣ{n} mḥnk=f n twꜣ=f
Siehe, du bist ein armseliger Wäscher, ein Habgieriger, der damit beschäftigt ist, die Freundschaft zu vernichten, einer, der seinen (hingebungsvollen) Vertrauten im Stich läßt zugunsten seines (schmeichelnden) Klienten.
IBUBd4eNOIyXp0Haq7E9bmzRKys
sentence id
jnk mtj mꜣꜥ šwi̯ m ꜥwn
Ich bin einer, der maßvoll und rechtschaffen ist, der frei von Betrügereien ist.
IBUBdxec4vmIREAmjB0O2uwQN8k
sentence id
ḫfꜥ=f šsr=f jw=f mj sbꜣ sšd m ḥr-jb ꜥšꜣ,t m nḫt ꜥwn sqr.y.pl //[19]// n.w pḥ.ww tꜣ
und seinen Pfeil packte, wobei er (so schnell) wie ein Stern war, der blitzschnell siegreich hernieder sauste in die Mitte der (feindlichen) Menge, der die Gefangenen vom äußersten Ende der Erde ausplünderte,
IBUBd2IntLMEcU1zmhnSXsKmg6U
sentence id
//[23]// j fnḏ,y pri̯ m Ḫmn,w n jri̯=j ꜥwn-jb
Oh Schnabelträger, der aus Hermupolis stammt, ich war nicht habgierig.
IBUBdwVtbG0eWEdMirDJCeVuD3U
sentence id
//[Fragm. 25]// [...] ꜥwn [...]
IBUBd7v2BrjQJkKvsDUvk3mHzFA
sentence id
ꜥwn in following corpora
- bbawamarna
- bbawramessiden
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- fnḏ.j, "der mit dem Schnabel (Thot)" | "long-beak (Thoth)"
- Ḫmn.w, "Stadt der Acht (Hermupolis magna)" | "Hermopolis"
- ḥwrw, "Schwacher; Elendiger" | "humble man; wretch"
Same root as
Written forms
D36-E34-N35-A24: 8 times
𓂝𓃹𓈖𓀜
D36-E34-N35-D36: 5 times
𓂝𓃹𓈖𓂝
D36-E34-N35-O31-D36: 1 times
𓂝𓃹𓈖𓉿𓂝
D36-E34-N35-A24-F34-Z1: 1 times
𓂝𓃹𓈖𓀜𓄣𓏤
D36-E34-N35-X1-A24: 1 times
𓂝𓃹𓈖𓏏𓀜
D36-E34-N35-W24-Z7-Y1-A24: 1 times
𓂝𓃹𓈖𓏌𓏲𓏛𓀜
D36-E34-Z7-A24: 1 times
𓂝𓃹𓏲𓀜
D36-E34-N35-W24-Z7-E21-A24-Ff100-V31A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D36: 29 times
- E34: 22 times
- N35: 20 times
- A24: 13 times
- Z7: 3 times
- F34: 2 times
- Z1: 2 times
- W24: 2 times
- O31: 1 times
- X1: 1 times
- Y1: 1 times
- E21: 1 times
- Ff100: 1 times
- V31A: 1 times
Dates
- MK & SIP: 20 times
- NK: 15 times
- TIP - Roman times: 4 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 33 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Western Asia and Europe: 1 times
Co-textual translations
- habgierig sein: 19 times
- plündern: 7 times
- betrügen: 6 times
- schädigen: 2 times
- betrügen; plündern: 2 times
- betrügen, habgierig sein; schädigen: 1 times
- betrügen, habgierig sein: 1 times
- berauben: 1 times
Part of speech
- verb: 39 times
- verb_3-lit: 39 times
- infinitive: 13 times
- singular: 10 times
- active: 9 times
- participle: 8 times
- masculine: 8 times
- suffixConjugation: 3 times
- pseudoParticiple: 3 times
- feminine: 2 times
- passive: 2 times
- commonGender: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber