ꜥmꜥm.w
Main information
• Spitzmaus
german translation
• shrewmouse
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 37830
lemma id
• Wb 1, 186.10; LÄ V, 1160 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏꜣḏꜣ n(,j) ꜥmꜥm,w //[91,11]// mnḏr n(,j) wꜥ,tj p(ꜣ)q,yt n(,j).t štj,w jnnk
Kopf eines $ꜥmꜥm$-Tieres, $mnḏr$-Körperteil einer Ziege, Panzer einer Schildkröte, Konyza (?).
IBcCBuoF0rD8NUc7uWaGqhsvBok
sentence id
jw sṯ(j) ḫnm,w.pl=f mj //[H+C/9]// ⸢ꜥmꜥm,w⸣
Der Geruch seiner Ausdünstung ist wie (der Geruch) einer Spitzmaus.
IBcDNankYYcnlkaWuHa4LkFQmv0
sentence id
//[2]// [...] jm=s jrw ḫrw n ꜥmꜥm.〈pl〉 m bꜣbꜣ=sn
. . . darin, der ein Geräusch macht (wie) von Spitzmäusen in ihrem Bau.
IBUBd1GYfj0WvEXslAUmagV9Diw
sentence id
ꜥmꜥm //[73]// rn=f
"Spitzmaus(?)" ist sein Name.
IBUBd7v5t7MMJEQ7pKoQsKyVCJk
sentence id
ꜥmꜥm.w in following corpora
- bbawtempelbib
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- mnḏr, "[Teil des Eingeweides]" | "[an internal organ]"
- wꜥ.tj, "Ziege" | "goat"
- pꜣq.t, "Scherbe; Schale (des Schädels)" | "potsherd; flake (of stone); carapace (also metaph., for the skull)"
Same root as
- Ꜥm.w, "Der Verschlinger" | "Devourer"
- Ꜥmꜥm.w, "Spitzmaus" | ""
- ꜥm, "verschlucken; verschlingen" | "to swallow; to devour; to absorb"
- ꜥm, "[Substantiv]" | ""
- ꜥm.w, "[ein Lebensmittel]" | "[a food]"
- ꜥmꜣ.t, "[ein Körperteil (bes. des Osiris)]" | "[a part of Osiris's body]"
- ꜥmꜥm, "[Behälter für Brot (u. Ä.)]" | "[a container (for bread)]"
- ꜥmꜥm, "verschlingen" | "to devour"
- ꜥmm, "[Körperteil von Tieren]" | "[some part of an animal (med.)]"
- sꜥm, "verschlucken" | "to swallow; to wash down (medicine)"
- sꜥm.w, "Schluckmittel" | ""
Written forms
D36-Aa15-D36-Aa15-F27: 1 times
𓂝𓐝𓂝𓐝𓄛
D36-G17-D36-Z7-F27-Z1: 1 times
𓂝𓅓𓂝𓏲𓄛𓏤
D36-G17-D36-G17-G43-E258: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- D36: 6 times
- G17: 3 times
- Aa15: 2 times
- F27: 2 times
- Z7: 1 times
- Z1: 1 times
- G43: 1 times
- E258: 1 times
Dates
- MK & SIP: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
- Spitzmaus: 3 times
- [Tier]: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber