ꜥrq.y

 Main information

• letzter Monatstag german translation
• month's end (i.e., the last day) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 39740 lemma id
• Wb 1, 212.8; KoptHWb 4 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[1]// rnp,t-zp 5 ꜣbd ⸢4⸣ pr(,t) sw ꜥr(q,y) ḏi̯.t pꜣ ḥmt n ḥmw,w-nbw r rḏi̯.t rḫ ḥmt ⸢dbn⸣ 5 (n) pꜣ ⸢⸮rḏw?⸣ [ḥmt] ⸢dbn⸣ 6 (n) pꜣ _ [ḥmt] [dbn] [3] //[2]// (n) pꜣ ⸮hꜣ,tj? 5 dmḏ ḥmt dbn 14 ḏi̯.t.n=j ⸮nꜣ? ḥmt n ⸢pr⸣-ꜥꜣ (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) dbn 4
Regierungsjahr 5, 4. Monat der Peret-Jahreszeit, letzter Monatstag: Übergabe von Kupfer an den Goldschmied; Liste (wörtl.: Um-wissen-zu-lassen): 5 Kupferdeben (dem) Inspektor, 6 [Kupfer]deben (dem) [---], [3 Kupferdeben] (dem) Schiffer (?) der Fünf (?); Summe: 14 Kupferdeben; was ich (zusätzlich) gab, waren die Geräte des Pharao - LHG -, (und zwar im Wert von) 4 Deben.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 28-30: 〉pTurin Cat. 1966//Recto: Notiz über Kupferverteilung: [1]
IBUBd5rUxb1r9EpekKLHBoJQ4lI sentence id
//[1]// ḥꜣ,t-zp 12 ꜣbd 2 //[2]// šm,w hrw ⸢ꜥrq(,y)⸣
12. Regierungsjahr, 2. Monat der Sommerjahreszeit, letzter Tag.
bbawgrabinschriften:Mastaba des Khafkhufu I (G 7130, 7140)//Fig. 35c: [1]
IBUBd9B9QKNmMURwvMmnj2JpQ9w sentence id
//[b1-2.1]// ꜣbd 3 pr,t sw ꜥrq
3. Monat der Peret-Jahreszeit, letzter Tag.
bbawarchive:pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A)//pBerlin P 10474 A-B verso (94A-96A): [b1-2.1]
IBUBd4UhSW7hqkWks04qqVKCAQA sentence id
rnp,t-zp [8] ꜣbd [4] ꜣḫ,t ꜥrq,y
Regierungsjahr [8], [4.] Monat der Achet-Jahreszeit, letzter Tag.
bbawamarna:〈Stele A〉//Stelentext: [20]
IBUBd1MF10WquEwknQJnmf3mdqg sentence id
//[40,1]// sꜥr ꜥšꜣ,t m ꜥrq,y Dḫ
(Ritual) Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (= Thot).
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [40,1]
IBUBd8x0tu6FCEbAkzXO6MF8Zb4 sentence id

 ꜥrq.y in following corpora

 Best collocation partners

  1. ꜣbd, "Monat; Monatsdienst" | "month"
  2. pr.t, "Peret-Jahreszeit (Winter)" | "peret-season (winter)"
  3. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"

 Same root as

 Written forms

D36-D21-N29-M17-M17-V12-N5: 1 times

𓂝𓂋𓈎𓇋𓇋𓍼𓇳


V12-N5: 1 times

𓍼𓇳


V12-M17-M17-N5: 1 times

𓍼𓇋𓇋𓇳


D36-V12-M17-M17: 1 times

𓂝𓍼𓇋𓇋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy