ꜥrq
Main information
• vollenden; aufhören (etwas zu tun)
german translation
• to complete; to stop (doing something)
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 39630
lemma id
• Wb 1, 212.3-7; Wilson, Ptol. Lexikon, 167
bibliographical information
Most relevant occurrences
j r(m)ṯ.pl-nb jp.pl m //[Kol. 2]// jb=sn wnn,y.pl n.tj tp tꜣ jj.pl ḥr-sꜣ=j n ḥḥ n ḥḥ.pl m-ḫt jꜣw kḥkḥ n.[t]j [jb]=sn ꜥrq m mꜣ ꜣḫ.pl
O ihr, alle Menschen, die urteilsfähig sind (wörtl.: die in ihren Herzen verständig sind), (ihr) Wesen (wörtl.: Seienden), die auf der Erde sind, die, die nach mir in Millionen und Millionen (von Jahren) nach einem hohen Alter kommen werden, und die, die daran gewöhnt sind, Verklärungen zu sehen (wörtl.: die, deren Herz im Sehen von Verklärungen erfahren ist),
IBcBMOtdtRgpZEpyuluB9ljOxhY
sentence id
ꜥrq.n=j wꜥb,t n nb=j //[Kol. 9]// Ḥp-Wsjr jw nn bꜣ.pl nb(.w) jm=j nn-wn mj,tjt n ḥz(w,t) //[Kol. 10]// n(,j) nb Ḥp-Wsjr
Für meinen Herrn Apis-Osiris vollendete ich die Balsamierungsstätte; (wörtl.: indem) es gab keinen Ruhm auf mich und es hatte auch nicht das Gleiche für die Gunst des Herrn Apis-Osiris gegeben.
IBcDVPvHslFAW0fmttxwHSO5OlA
sentence id
stp,w jb nfr bjꜣ,t ꜥr⸢q,w⸣ //[13]// sꜣr,t
mit erlesenem Geist (wörtl.: Herzen), gutem Charakter/Verhalten, vollendeter Weisheit,
IBUBdQGw8mtreEtciyQB4qzkVeo
sentence id
jw sbi̯=tw tjr,t.pl m ꜥrq=sn //[x+4,11]// dm,t=sn ḏr qn=sn
Man bringt die Weiden heran, wenn sie ihre Verletzung von der Untat gegen sie überwunden haben.
IBUBd4DJeCNW4EsdjQ9XonWLmdY
sentence id
jr ḥr-sꜣ nn ḥms pw jri̯.w.n Jnp,w ḥr,j-sštꜣ ẖr tp n nṯr pn //x+4,8// jw nn tkn ẖr,j-ḥb nb r=f r ꜥrq ḥr,j-sštꜣ kꜣ,t nb.t jm=f wp〈w〉-r ḫtm,w-nṯr ꜥq m tp ẖr-ꜥ n ḥr,j-sštꜣ
Danach nun setzte sich Anubis, der Oberste der Geheimnisse, unter den Kopf dieses Gottes, wobei sich ihm kein Vorlesepriester nähern soll bis der Oberste der Geheimnisse jede Arbeit an ihm vollendet hat, außer der Gottessiegler, der eindringt in den Kopf unter der Anweisung des Obersten der Geheimnisse.
IBUBd76e1nejZ0Q9voSiqkrYuFg
sentence id
ꜥrq in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- smaek
- tb
Best collocation partners
- sꜣr.t, "Verstand; Klugheit" | "understanding; wisdom"
- bjꜣ.t, "Charakter; Stimmung" | "character; mood"
- ḥwrw, "elend; schwach" | "wretched; weak"
Same root as
Written forms
D36-D21-N29-V12: 2 times
𓂝𓂋𓈎𓍼
D36-D21-N29-V12-Y1: 1 times
𓂝𓂋𓈎𓍼𓏛
D36-D21-N29-Z4-D54: 1 times
𓂝𓂋𓈎𓏭𓂻
D36-D21-N29-V12-Y1-A1: 1 times
𓂝𓂋𓈎𓍼𓏛𓀀
D36-D21-N29-Z7-V12: 1 times
𓂝𓂋𓈎𓏲𓍼
D36-D21-N29-V12-Z2: 1 times
𓂝𓂋𓈎𓍼𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 24 times
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 19 times
- unknown: 7 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- vollenden: 10 times
- klug sein: 8 times
- verstehen: 6 times
- verständig sein: 6 times
- klug sein; verständig sein; verstehen: 1 times
- beenden, überwinden (eine Verletzung): 1 times
- beenden (Streit): 1 times
Part of speech
- verb: 33 times
- verb_3-lit: 33 times
- masculine: 16 times
- active: 15 times
- singular: 15 times
- participle: 11 times
- pseudoParticiple: 6 times
- suffixConjugation: 6 times
- plural: 2 times
- infinitive: 2 times
- passive: 2 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber