ẖz

 Main information

• elend; schwach german translation
• weak; vile english translation
• adjective part of speech
• 400267 lemma id
• Wb 3, 399.11-19; FCD 204 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw=j m(j)ni̯.kwj r Pr-ḏd-qn jb=j ꜣwi̯ ḏi̯=j mꜣ Jppj //[Z.4]// ꜣ,t ḥwr.t wr n(,j) Rṯn,w ẖs ꜥ,wj ḫmt qn,w.pl m jb=f n ḫpr=sn n=f
Ich landete bei Per-djed-qen (oder: dem "Haus des Angebers" o.ä.), frohen Herzens, (und) ich ließ Apophis einen schlimmen Augenblick erleben, den Großen von Retjenu, mit schwachen Armen, der viele Taten in seinem Herzen geplant hat, ohne dass sie ihm gelungen sind.
sawlit:Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)//〈Kamose-Stele II (Luxor Museum J.43)〉: [Z.3]
IBUBd1JYokYKtUWdqgXEeyYzTHo sentence id
//[x+7,29]// [...] ⸢Nḥs⸣ ẖs.w [...] [psḏ] [n] [ḫrw,y] ⸢jkm⸣=[f] [m] [jꜣb,j]=[f]
. . . ein elender Nubier . . . [(auf) dem Rücken des Unruhestifters (und) sein] Schild [ist zu seiner Linken].
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+7,29]
IBUBdQweLTXuA0zkjWzhb6UhiMU sentence id
//[i. Hethiter]// pꜣ tꜣ ẖzi̯ n Ḫt jri̯.n ḥm=f ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ẖꜣ,(y)t ꜥꜣi̯.t m-j:m=sn
[Hethiter]: Das elende Land Chatti, das seine Majestät in einen großen Leichenhaufen verwandelt hat.
bbawramessiden:Westseite//(a) Sethos im Kampf gegen die Hethiter: [i. Hethiter]
IBUBd6A5FCFwHkabtIrwfVBVgY0 sentence id
[...] ẖs n Ḫt
[Beischrift zu getötetem Hethiter, links von Festung, Westwand, Südhälfte der Hofmauer zwischen VIII. und IX. pylon] [§39] (Das ist) ... elende ... von Chatti.
bbawramessiden:〈Westwand (Außen)〉//Episode II: Schlacht von Qadesch: [70 B]
IBUBdyvpO6PoO07Pl5KwETkX4jU sentence id
//[50]// [...] wr ẖs [n] [Ḫt]
[§326] ... der elende Große (= Fürst) [von Chatti] ...
bbawramessiden:〈Westturm〉//Qadesch-Schlacht Poem (Lp): [50]
IBUBd24TERRZ90a5it1gw6QWn5Y sentence id

 ẖz in following corpora

 Best collocation partners

  1. Ḫt, "Land Chatti" | "Hatti (land of the Hittites)"
  2. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

F32-O34-G37: 7 times

𓄡𓊃𓅪


F32-O34-Z4-G37: 3 times

𓄡𓊃𓏭𓅪


F32-O34-X1-G37: 2 times

𓄡𓊃𓏏𓅪


Aa1-O34-G37: 1 times

𓐍𓊃𓅪


Aa1-O34-Z7-Z6-G37: 1 times

𓐍𓊃𓏲𓏱𓅪


F32-O34-X1: 1 times

𓄡𓊃𓏏


F32-S29-G37-Z4: 1 times

𓄡𓋴𓅪𓏭


F32-O34-G37-X1: 1 times

𓄡𓊃𓅪𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy