ꜥš

 Main information

• Bierkrug german translation
• jug (as a measure for beer, for meat) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 40950 lemma id
• Wb 1, 228.7; Lesko, Dictionary I, 90 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j Jmn-Rꜥw nb-ḫꜥ.pl pꜣ Jtn ḏi̯=(j) ns n=k //[9]// [ḥ(n)q,t] ꜥš 6 r ⸢pꜣy⸣=⸢k⸣ ḫꜥ ⸢nb⸣ šꜣꜥ.t ḥꜣ,t rnp,t pḥ,w(j) rnp,t
O Amun-Re, Herr der Erscheinungen, du Aton, (ich) habe sie dir gegeben, nämlich 6 Fässer [Bier] zu jedem deinem Erscheinen von Jahresanfang bis Jahresende.
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [8]
IBUCAnWL2AgApkyFp800IpSCWzs sentence id
ḏi̯.t=(j) n=k ꜥš 2 [_]ḫr 12
(Ich) habe dir zwei ꜥš-Bierkrüge und 12 [...] gegeben.
bbawhistbiospzt:Stele des Aryamani (Ari)//Stelentext: [13]
IBUBlQkV82VxHkWik8pQmmABQ9w sentence id
//[9.2]// bw jri̯=w jri̯ ḥwj n pꜣ ꜥšjw
sie bilden nicht das Nahrungsmittel für den Bierkrug.
sawlit:〈1. 〉pBM EA 10474//Rto: Die Lehre des Amenemope: [9.2]
IBUBd5ld3SqLR0VBpFEwJ9Tkxgs sentence id
//[15,4]// mntk ḥn{n}k ꜥš mḥ 〈ꜥj〉 mry ẖrj ḥwi̯ ⸮{j}〈b〉(ḥs)?.pl m mꜣꜥ wꜥb
Du bist einer, der Bierkrüg(e) darbringt und Näpf(e) füllt, einer, der beliebt ist bei (?) dem, der die Kälber während des reinen Opfers treibt.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Vso.) 13a,8-15,5: Eulogie auf den Lehrer: [15,4]
IBUBdQHhHm59WUH9hx4Qj6qB5FQ sentence id

 ꜥš in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb-ḫꜥ.w, "Herr der Erscheinungen; Herr der Kronen" | ""
  2. mꜣꜥ.w, "Produkte (fremder Länder); Dargebrachtes" | "products (of foreign lands); presentation"
  3. šꜣꜥ, "bis" | "until"

 Same root as

 Written forms

D36-N37-W24-Z7-M17: 1 times

𓂝𓈙𓏌𓏲𓇋


D36-N37-Z7-W22-Z7: 1 times

𓂝𓈙𓏲𓏊𓏲


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy