wꜣr
Main information
• (den Sack) zusammenschnüren
german translation
• to tie up
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 42920
lemma id
• Wb 1, 252.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[T86]// wꜣr jꜣḏ,t
Das Zuschnüren des Getreidesackes.
IBUBd0VR65MDYk2DtIDYheINrvY
sentence id
//[5]// mk sn ⸢jwi̯⸣=s[n] wꜣr jꜣd{r},t
Schau sie, sie kommen (=die Esel); binde den Sack zu!
IBUBdxLhejMGhEtarz4OOlPOWi4
sentence id
//[3]// wꜣr{j} jꜣd,t
Das Zusammenschnüren des (Getreide)sacks.
IBUBd4QTQR41kERFjGmfkDBQHGM
sentence id
wꜣr in following corpora
Best collocation partners
- jꜣd.t, "Netz (allg.)" | "net (gen.)"
- sn, "sie [Enkl. Pron. pl.3.c]" | "they; them (depen. pron., 3rd per. pl.)"
- m, "siehe!; [Partikel]" | "behold!"
Same root as
Written forms
G43-V4-G1-D21: 1 times
𓅱𓍯𓄿𓂋
V4-G1-D21-M17: 1 times
𓍯𓄿𓂋𓇋
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
- (den Sack) zusammenschnüren: 2 times
- zusammenschnüren: 1 times
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-lit: 3 times
- infinitive: 2 times
- imperative: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber