wꜣr.w

 Main information

• [ein Gürtelband] german translation
• [a bracelet] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 42990 lemma id
• Wb 1, 252.9; Osing/Rosati, Papiri, 177, Anm. ba; Meeks, Mythes, 272 bibliographical information

 Most relevant occurrences

fꜣi̯.n.tw=f m qnjw ḫft jnd=f wꜣnr=f m sḫ,t srq-ḥty,t
Er wurde in den Armen getragen, weil er traurig war, (denn) sein Gürtelband war im Gefilde dessen, 'der die Kehle atmen läßt' (Onuris-Schu).
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.84 ("Mythes et Légendes du Delta")//Mythologisches Handbuch für Unterägyptische Gaue: [x+13,3]
IBUBd1XI9acIdkzCjzmeaugsOAw sentence id
ꜥḥꜥ.〈n〉 ḥmsi̯=[tw] wpi̯.t //[x+6,2]// m ꜥwꜣy ⸢wꜣr⸣ m-ꜥ=f jwꜣdj [s(j)] nṯr pn jw ⸢nh,t⸣=[s]
Daraufhin saß [man] (zu Gericht) (und) entschied darüber, ihm (Geb) das Gürtelband wegzunehmen, (denn) dieser Gott hatte [es seines] Schutzes beraubt.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,1]
IBUBdxMal9QWM0jlsiqcsANgciQ sentence id
mꜥnḫjw wꜣr pw jri̯.n=f jm n,tj 〈nn〉 nš=f s(w) 〈r〉=〈s〉 rsj
Das Manchet-Gehänge, das ist das Gürtelband, welches er dort gefertigt hatte, 〈von dem〉 er sich (aber) 〈nie〉mals trennt.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+6,5]
IBUBdQoNUBlJrkx6g3udXe9AZvs sentence id

 wꜣr.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. srq-ḥty.t, "der die Kehle atmen lässt" | "She-who-opens-the-throat (i.e. makes breathe)"
  2. mꜥnḫ.t, "Troddel (als Halsschmuck)" | "counterpoise"
  3. jwꜣ, "fortnehmen; rauben; ersetzen" | "to rob"

 Same root as

 Written forms

V4-G1-N35-D21-Z1-Z7-M2-Z3A: 1 times

𓍯𓄿𓈖𓂋𓏤𓏲𓆰𓏫


V4-G1-D21-V1: 1 times

𓍯𓄿𓂋𓍢


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy