wbd

 Main information

• brennen; verbrennen; erhitzen german translation
• to burn; to heat english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 45410 lemma id
• Wb 1, 297.1-6; FCD 59 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr zp=f tp,j n(,j) ḏdḥ m-ḫt wbd=f //[16,7]// nḫwf m pꜣwr sẖnk m ḥbs.w.pl rdi̯.w n=f bj,t ḥsb
Wenn es zum ersten Male aufquillt, nachdem es heiß geworden ist, werde in $pꜣwr$-Flüssigkeit (Essig?) gegossen; werde durch Tücher geseiht; werde 1/4 (Dja) Honig dazu gegeben.
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [16,6]
IBcAVZTiVJlDRUvpteSdPtWyWUg sentence id
wbd [hh]=[f] [r] [nsr] [n(,j)] [sḏ,t]
[Seine Glut] ist verzehrender [als die Flamme des Feuers.]
sawlit:〈02. 〉pRifeh = pLondon UC 32781//Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu: [7]
IBUBd118YZGwcUHZsecnnZ6IrYk sentence id
ḥri̯=t(w) r=j n-n,tt jnk js wbd.w ḥr,j-jb nr,w
Mir bleibt man fern, denn ich bin doch ein Gereinigter inmitten der Autoritäten.
bbawgrabinschriften:linker Bettenholm//Schutzspruch: [1]
IBUBd5HaM9s3xETAsLbENKsYyw4 sentence id
//[8]// [...] [p]ri̯ m tꜣ gmi̯=k ⸢(j)ḫ,t⸣ [jm]=⸢sn⸣ mj ḫnm n,w ḫt swjb mj ḫ,t {wb}wbdj=s mj [...]
. . . (die) aus der Erde hervorgegangen sind, (und) du findest Etwas in ihnen wie der Geruch des Sujib-Baumholzes, wie eine Flamme, (wenn) sie brennt wie . . ..
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [8]
IBUBd5ODJ0LwXkNHtQ4a3OwWSZc sentence id
wbdj=〈s〉 sn ḥr ḫꜣw n Sḫm,t ḥr mk,t n,t Wnm-wꜣḏ
"〈Es〉 verbrennt sie auf dem Altar der Sachmet an der Stätte des 'Rohfleischfressers'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//4. Buch zur Niederwerfung des Apophis: [28,13]
IBUBdzJwdZOIR0R8klvnvBTR4q4 sentence id

 wbd in following corpora

 Best collocation partners

  1. hh, "Gluthauch; Hitze" | "blast (of fire); heat (of fire)"
  2. sbj, "Frevler; Rebell" | "rebel"
  3. ẖꜥm, "herantreten; erreichen" | "to approach; to reach"

 Same root as

 Written forms

Z7-D58-D46-Z4-Q7: 7 times

𓏲𓃀𓂧𓏭𓊮


Z7-D58-D46-Q7: 5 times

𓏲𓃀𓂧𓊮


Z7-D58-D46-Z9-Q7: 2 times

𓏲𓃀𓂧𓏴𓊮


Z7-D58-D46-Z4-M17-M17-Q7: 2 times

𓏲𓃀𓂧𓏭𓇋𓇋𓊮


Z7-D58-D46-X1-Q7: 2 times

𓏲𓃀𓂧𓏏𓊮


Z7-D58-Z7-D58-D46-Z4-Q7: 1 times

𓏲𓃀𓏲𓃀𓂧𓏭𓊮


Z7-D58-X1-Z4-Q7-N35: 1 times

𓏲𓃀𓏏𓏭𓊮𓈖


Z7-D58-D46-Z7-Q7-Z3A: 1 times

𓏲𓃀𓂧𓏲𓊮𓏫


G43-D58-D46-Q7: 1 times

𓅱𓃀𓂧𓊮


G43-D58-D46-Q7G: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-D58-D46-Q7-Z3A: 1 times

𓏲𓃀𓂧𓊮𓏫


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy