wrḏ
Main information
• müde sein; ermatten; niedersinken
german translation
• to be weary; to grow weary
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 48260
lemma id
• Wb 1, 337.1-338.7; KoptHWb 552; Meeks, Mythes, 100, Anm. 279
bibliographical information
Most relevant occurrences
jr jw jwf=f r-ḏr=f ḏdn.w mj //[102,12]// wrd jb n(,j) s gmi̯.n sw wꜣ,t wnn jwf=f pw wrd //[102,13]// ẖr=s mj wrd jwf n(,j) s ẖr šmi̯.t //[102,14]// ꜣw,t
Was (die Sache) angeht, dass sein Fleisch gänzlich heiß ist, wie wenn das Herz eines Mannes müde ist, indem (sein) Weg ihn einnimmt (wörtl.: nachdem der Weg ihn gefunden hat): Das bedeutet, dass sein Fleisch infolgedessen müde ist, wie wenn das Fleisch eines weit gehenden Mannes müde ist.
IBcCdwdo9nkLoUtWr0oZuCnGEEg
sentence id
ṯꜣw n rʾ ꜣḫ(,w) n sꜥḥ n(n) nw m wrḏ(,w) //7// ẖr [=s]
Der Hauch des Mundes ist ja nützlich für den Würdigen. Das ist nichts, wovon man müde (7) wird.
IBYDEiqgDcJRUEEztJTk6oBZE5o
sentence id
[...] //[262]// nswt nḏm jb=ṯn m jty ḏd=ṯn ḫꜣ m tʾ ḥnq,t n nb n(,j) jz [pn] [ḥꜣ,tj-ꜥ] [Ḏfꜣ≡j-hꜥpy] nn wrd rʾ=ṯn [ẖr]=[s] n [...]
[as you (pl.) are ... with] the King, as you are joyous with the ruler, may you say: "A thousand of bread and beer to the lord of [this] tomb, [the count Djefaihapi (?)]," without your mouth getting tired of it. Not [... ... ... ...]
IBUBd5Q4OBZR9UvpooZ80aZNmUs
sentence id
//[T192]// jr.y=(j) r ḥzi̯.t=k jw=(j) wrḏ.k(w) ḥr kꜣ,t m pr mḥnk
Obgleich ich bin müde geworden bin wegen der Arbeit im Haus des Beschenkten, werde ich machen gemäß dem, was du loben wirst.
IBUBdx1tByUm20OHqJVmRfGuwgI
sentence id
//[P/F/Ne I 19]// m n=k rḏw pri̯ jm=k n wrḏ jb=k ẖr=s
Nimm dir den Ausfluß, der aus dir hervorgekommen ist; dein Herz wird dadurch nicht müde sein.
IBUBdQvQSEUPMUIwtpigDPNQRqw
sentence id
wrḏ in following corpora
- bbawamarna
- bbawarchive
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- rḏw, "Flüssigkeit; Ausfluss" | "efflux"
- jb, "Herz; Verstand; Charakter; Wunsch" | "heart; mind; wish; character"
- ḏn, "heiß sein" | ""
Same root as
Written forms
G36-D21-D46-A7-G37: 7 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅪
G36-D21-D46-Z7-A7-G37: 5 times
𓅨𓂋𓂧𓏲𓀉𓅪
G36-D21-D46-A7: 5 times
𓅨𓂋𓂧𓀉
G36-D21-D46-Z7-A7A: 3 times
Cannot be displayed in unicode
G36-D21-D46-A7A-G37: 2 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-D21-D46-D3A: 2 times
Cannot be displayed in unicode
G36-D21-D46-A7-G36: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅨
G36-D21-D46-A7-N35: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓈖
G36-D21-I10-A7: 1 times
𓅨𓂋𓆓𓀉
G36-D21-D46-A7-Z7-X1: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓏲𓏏
Z9-D21-D46-Z7-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z9-D21-D46-Z7-A7A-G37: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G36-D21-D46-Z7-A7A-G37: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-D21-D46-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
G36-D21-D46-Z7-A7-Z9-G37: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏲𓀉𓏴𓅪
G36-D21-D46-A7-G36-Z7-Z4A: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅨𓏲𓏮
G36-D21-D46-Z7-A17A-G37: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏲𓀕𓅪
G36-D21-D46-Z7-A2-G37: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏲𓀁𓅪
G36-D21-D46-X1-A7: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏏𓀉
G36-D21-A7-G37: 1 times
𓅨𓂋𓀉𓅪
G36-D21-D46-G43-A7: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓅱𓀉
G36-D21-D46-A17: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀔
G36-D21-D46-X1-Z5-A7-G37-Z3: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏏𓏯𓀉𓅪𓏪
G36-D21-D46-X1-A7-G37: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓏏𓀉𓅪
G36-D21-I10-A7-G37: 1 times
𓅨𓂋𓆓𓀉𓅪
G36-D21-D46-A7-G37-Aa1-D21: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀉𓅪𓐍𓂋
G36-D21-D46-A17A-G37: 1 times
𓅨𓂋𓂧𓀕𓅪
Used hieroglyphs
- D21: 47 times
- G36: 43 times
- D46: 43 times
- A7: 32 times
- G37: 25 times
- Z7: 19 times
- A7A: 9 times
- Z9: 4 times
- X1: 4 times
- I10: 2 times
- D3A: 2 times
- A17A: 2 times
- N35: 1 times
- Z4A: 1 times
- G11: 1 times
- A2: 1 times
- G43: 1 times
- A17: 1 times
- Z5: 1 times
- Z3: 1 times
- Aa1: 1 times
Dates
- NK: 38 times
- TIP - Roman times: 25 times
- OK & FIP: 24 times
- MK & SIP: 14 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 58 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 42 times
- unknown: 4 times
Co-textual translations
- müde werden: 40 times
- müde sein: 31 times
- ermatten: 11 times
- müde sein; ermatten: 8 times
- überdrüssig sein: 3 times
- müde sein; ermatten; niedersinken: 2 times
- müde werden, ermüden: 2 times
- müde werden, ermatten: 1 times
- ermatten, nachlassen: 1 times
- ermatten, müde werden: 1 times
- ermatten, müde werden (r) etw. zu tun: 1 times
- müde sein, müde werden: 1 times
- sich (auf die Knie) niedersetzen, niederknien: 1 times
- beschädigt: 1 times
Part of speech
- verb: 104 times
- verb_3-lit: 104 times
- active: 47 times
- suffixConjugation: 41 times
- singular: 19 times
- infinitive: 16 times
- masculine: 15 times
- pseudoParticiple: 10 times
- participle: 9 times
- w-morpheme: 3 times
- passive: 3 times
- feminine: 2 times
- n-morpheme: 2 times
- commonGender: 2 times
- ḫr-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber