rkḥ.t

 Main information

• die Brennende (Bez. von Göttinnen) german translation
• - english translation missing
• epitheton_title: epith_god part of speech
• 501113 lemma id
• Wb 2, 459.1; LGG IV, 729 bibliographical information

 Most relevant occurrences

rk〈ḥ〉y(,t) wr(,t)-nsr //[6,9]// nby,t r n[__]-ꜣ,t-ḥr
Die Gluthauchende, Feuersgroße, Flammende gegen [---] (ist sie).
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Recto: Hymnen auf Amun-Re ("Monotheistic Hymns"): [6,8]
IBUBdQdQQvUx7kt3gzhGTxKhNEE sentence id
Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw [p]w [S]ṯ,t jṯi̯.t Tꜣ,du rkḥ,t šzp.t Jdb,du=s
Das ist Pepi Neferkare, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 439: [N/F/E inf 52 = 698]
IBUBdQx9ODNjwUDLkXeIln3ficE sentence id
Ppy pw Sṯ,t jṯi̯.t tꜣ.du rkḥ,t šzp.t jdb.du=s
Das ist Pepi, (o) Satet, die die Beiden Länder in Besitz nimmt, Brennende, die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt.
bbawpyramidentexte:〈Fläche über und links neben dem Sarkophag〉//PT 439: [P/F/W inf A 25 = 90]
IBUBd5wtpQUGdE4EjOaKhAaiBi4 sentence id
[Mr,y-Rꜥw] [pw] [Sṯ,t] jṯi̯.t tꜣ.du r[kḥ,t] [šzp.t] [jdb.du]=[s]
[Das ist Merire, (o) Satet], die die Beiden Länder in Besitz nimmt, ⸢Brennende⸣, [die ihre Beiden Ufer in Empfang nimmt].
bbawpyramidentexte:〈Ostwand - nördl. des Verschlußsteins〉//PT 439: [P/D ant/E 20]
IBUBdz07P4FvAE27jiAs8RLATr8 sentence id
//[x+15,1]// rkḥ,t ꜣsb,t //[x+15,2]// Ḥwn,t-wr,t nbj,t
Die 'Verbrennende', die 'Brennende', das 'große Löwenmädchen' (und) die 'Flammende'.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+15,1]
IBUBdWMgY23O7EfAiQiSKhWdreY sentence id

 rkḥ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nbj.t, "die Flamme" | "Flame"
  2. Sṯj.t, "Satet" | "Satet"
  3. wr.t-nsr, "die mit großer Flamme" | ""

 Same root as

 Written forms

D21-V31-V28-X1-Q7A-B1A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy