wḏb

 Main information

• Ufer; Uferbank german translation
• shore; river bank english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 52640 lemma id
• Wb 1, 409.2-7; Wilson, Ptol. Lexikon, 290 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

[...] [rḏi̯{.t}.ḫr] [=k] [___] m ꜥnḏ,t n.w ḥbs [...] šꜥ,t n.w wḏb.pl mj-sḫr,w-[n(,j)] //[A, 4]// [...]
[Ein anderes Unterscheiden einer, die gebären wird, von einer, die nicht gebären wird.] [Du sollst (etwas blockförmiges?)] in ein $ꜥnḏ.t$-Behältnis aus Stoff [geben] [zusammen mit (?) ... und (?)] Sand der Uferbänke nach Art von [... ... ...
sawmedizin:Papyrus Carlsberg 8//Papyrus Carlsberg 8 Verso: Geburtsprognosen: [A, 3]
UPIERODCVRE4LLDTSG3UCRX7BI sentence id
sw ḥr jri̯.t mḥ 30 pd(.w) //[16.7]// ḥr jwtn.pl m w〈s〉ḫ,t 〈n〉 mḥ 20 snnj=〈f〉 m ⸮100? n šmm.pl 〈mḥ〉 m šꜥ,t.pl n.w wḏb.w
Sie (die Statue) beträgt 30 Ellen (in der Länge/Höhe), ausgestreckt auf dem Boden, mit einer Breite (von) 20 Ellen, so daß (?) 〈sie〉 an 100 (?) $šmm.t$-Kammern/Gängen(?), die mit Flußufersand gefüllt sind, vorbeigeht (?).
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [16.6]
IBUBd20N6flinkOVnfP9KTirkqM sentence id
jw=(j) gr mḥ.n=(j) wḏb.pl=s //[13]// m jḥ.pl mḫr.pl=s m ꜥw,t.pl
Ferner füllte ich seine (= Aftet) Ufer mit Rindern und seine (tiefgelegenen) Weideländer mit Kleinvieh.
bbawgrabinschriften:mittleres Register//große Inschrift (Mittelteil): [12]
IBUBdyboUlG0REQfuUrqeAQkXYo sentence id
[mḥi̯] [n]=[k] ⸢šꜣ.pl⸣ jꜣḫi̯ n=k wḏb.pl m ḥtp-ḏi̯-nzw
Die Sümpfe [sind für dich voll Wasser], die Ufer sind für dich überflutet, als ein Königsopfer.
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 559: [P/V/E 19]
IBUBdz1nA3px4EpolqKmOW4UsF4 sentence id
jm n=〈f〉 m mri̯.t jb=k mj ꜥšꜣ šꜥy n.w wḏb.w mj šnf,t n rm.w //[11]// ḥr jtr,w šnj //[12]// nꜣ-n jḥ.pl
Gewähre (sie) ihm nach deinem Wunsch (so zahlreich) wie die Menge des Ufersands, wie die Schuppen der Fische im Fluss und wie die Haare der Rinder.
bbawamarna:Westwand//Text der Hymnus: [10]
IBUBdW4Q0K3Ay0XMl8svsiPwhJY sentence id

 wḏb in following corpora

 Best collocation partners

  1. šꜥy, "Sand" | "sand"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. Mꜥꜣ.t, "Maat (Region im Jenseits)" | ""

 Same root as

 Written forms

V25-D58-G43-N21-Z2: 2 times

𓎘𓃀𓅱𓈅𓏥


V24-D58-F49-N23-Z1: 2 times

𓎗𓃀𓄷𓈇𓏤


V24-D58-N18-N23-Z1: 2 times

𓎗𓃀𓈀𓈇𓏤


N21-N23-Z1: 2 times

𓈅𓈇𓏤


V25-D58-F49-N21-Z2: 1 times

𓎘𓃀𓄷𓈅𓏥


V25-D58-F49-X1-Z2: 1 times

𓎘𓃀𓄷𓏏𓏥


M13-D58-G43-M11-N21-Z2: 1 times

𓇅𓃀𓅱𓆻𓈅𓏥


M13-D58-G43-F46-Z5-Z1: 1 times

𓇅𓃀𓅱𓄲𓏯𓏤


V25-D58-G43-F49-N21-Z2: 1 times

𓎘𓃀𓅱𓄷𓈅𓏥


V25-D58-G43-Z2: 1 times

𓎘𓃀𓅱𓏥


G43-D46-D58-F46-N33-Z2: 1 times

𓅱𓂧𓃀𓄲𓈒𓏥


V25-D58-Z7-N36-N23: 1 times

𓎘𓃀𓏲𓈘𓈇


V24-D58-Z7-F49-N23-Z1: 1 times

𓎗𓃀𓏲𓄷𓈇𓏤


M13-F49-N23-Z3A: 1 times

𓇅𓄷𓈇𓏫


V25-D58-Z7-N36-N23-Z3A: 1 times

𓎘𓃀𓏲𓈘𓈇𓏫


V24-D58-F46-N23-Z1: 1 times

𓎗𓃀𓄲𓈇𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy