bjk
Main information
• Falke
german translation
• falcon
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 54680
lemma id
• Wb 1, 444.13-445.8
bibliographical information
Most relevant occurrences
ꜣḫ sn n=f mj wnm bjk mj ḥwi̯.tw ꜥḫy mj sḏm //[21,3]// pꜣ y⸢m⸣ ḫrw Stš
Nützlich ist es für ihn wie ein Falke frisst, wie wenn der $ꜥḫy$-Vogel geschlagen wird, wie wenn das Meer auf die Stimme des Seth hört.
IBcAZq1sJtxrUUZwuZ6Js4HZhSc
sentence id
šz[p]=⸢j⸣ ⸢ḫꜥ⸣,w [m] [Jnb,w-ḥḏ] [m-ḫt] ⸢ḥr⸣i̯ //Seite B [9]// ⸢bjk⸣ ⸢r⸣ ⸢p,t⸣
⸢Ich⸣ empf⸢ing (sodann) die Krone⸣ [in Memphis, nachdem] ⸢der Falke (= Schabaka) zum Himmel ging⸣ (= starb).
IBcDVhrhhDRKZ04RhOs5xJgWB8g
sentence id
jri̯.n=j pꜣ ꜥḥꜥ,w sꜥbꜣ(.w) ⸢wꜥ⸣ m-sꜣ wꜥ ḏi̯=j ḥꜣ,t ḥr ḥm,w m nꜣy=j //[Z.6]// n(,j) qn,yt.pl ḥr ꜥẖi̯.t ḥr j{r}〈t〉r,w mj wnn bjk jmw=j n(,j) nbw r ḥꜣ,t ⸢jr,j⸣ ⸢jw⸣=⸢j⸣ ⸢mj⸣ bjk ⸢〈nṯri̯〉⸣ r ḥꜣ,t=sn //[Z.7]// ḏi̯=j pꜣ mk qn ḥr ḫꜣi̯ r ꜥd tꜣ (w)ḏꜣ,t m-sꜣ=f ⸢mj⸣ ⸢wnn⸣ ⸢ḏr,tjw⸣ ḥr ẖti̯.t ḥr ḏꜥ,t //[Z.8]// Ḥw,t-wꜥr,t
Nachdem ich die Flotte in Formation gebracht hatte, ⸢ein⸣ (Schiff) nach dem anderen,
stellte ich Bug an Heckruder bei meiner Elite bei (ihrem) Flug über den Fluß,
als wenn ein Falke (am Fliegen) wäre,
mein Schiff aus Gold an ⸢ihrer⸣ Spitze,
⸢wobei (ich) wie⸣ ein ⸢göttlicher⸣ Falke an ihrer Spitze war;
ich wies das kühne $mk$-Schiff an, bis zum (Ufer)rand vorzudringen (lit. ausmessen);
der Rest (der Flotte) hinter ihm,
als ob es Weihen wären,
beim Ausrupfen/Plündern über dem $ḏꜥ.t$-Gebiet von Auaris.
IBUBd3M2LWQvCkxOvW7gXrA7Q6M
sentence id
⸢ḥm-Ḥr,w⸣ P(ꜣ)-ṯnf(,j) mꜣꜥ-ḫrw bjk ⸢m⸣ //[18]// 〈p,t〉 rs(,j.t) Ḏḥw,tj n p,t mḥ,t(.t)
Der Horusdiener Patjenfi ist der Falke im {Ägypten} 〈Südhimmel〉, Thot im Nordhimmel.
IBUBd0SHcCEhbUaBqqb64tQAD90
sentence id
sjn //[N/F/E inf 39= 685]// jm(,j) bjk.pl n kꜣ n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥmm j:wn=ṯn 〈n〉 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jr,t.du=f wbꜣ=ṯn n=f šr,t=f wpi̯=ṯn rʾ n(,j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n=f snš=ṯn n=f msḏr.du=f srd=ṯn //[N/F/E inf 40= 686]// n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw šw,t.du=f ḏi̯=ṯn swꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥr nṯr mḥ m sꜥḥ.pl ṯꜣw.pl
Eilt, die ihr Falken seid, zu dem ... Ka des Pepi Neferkare und öffnet 〈dem〉 Pepi Neferkare seine Augen, "bohrt" ihm seine Nase auf, trennt den Mund des Pepi Neferkare für ihn auf, sperrt ihm seine Ohren auf, laßt für Pepi Neferkare seine beiden Federn wachsen und laßt Pepi Neferkare an dem Gott vorbeigehen, der sich der Würdezeichen(?) (und ?) der Winde bemächtigt.
IBUBd4qnR8oPcEi1saMEG8kzx9s
sentence id
bjk in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- šw.t, "Feder; Federschmuck" | "feather; plumage"
- ꜥẖi̯, "fliegen; wegfliegen" | "to fly (away)"
Same root as
Written forms
D58-M17-V31-G5-G7: 5 times
𓃀𓇋𓎡𓅃𓅆
D58-M17-G1-V31-G5-G7: 3 times
𓃀𓇋𓄿𓎡𓅃𓅆
D58-M17-V31A-G6: 3 times
𓃀𓇋𓎢𓅄
D58-M17-V31-G5: 2 times
𓃀𓇋𓎡𓅃
D58-M17-Z7-V31A-G5-G7: 2 times
𓃀𓇋𓏲𓎢𓅃𓅆
D58-M17-Z7-V31-G5: 1 times
𓃀𓇋𓏲𓎡𓅃
D58-M17-G1-V31-G6-G7: 1 times
𓃀𓇋𓄿𓎡𓅄𓅆
V31-D58-G1-Z7-G28-G7: 1 times
𓎡𓃀𓄿𓏲𓅠𓅆
D58-M17-V31-G6: 1 times
𓃀𓇋𓎡𓅄
D58-M17-Z7-V31A-G5-G7-Z3A: 1 times
𓃀𓇋𓏲𓎢𓅃𓅆𓏫
D58-M17-G43-V31A-G5-G7: 1 times
𓃀𓇋𓅱𓎢𓅃𓅆
D58-M17-G43-V31A-Z30-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D58-M17-G43-V31A-Ff1-G7: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D58-M17-V31A-G6-G7: 1 times
𓃀𓇋𓎢𓅄𓅆
D58-M17-Z7-V31A-G6: 1 times
𓃀𓇋𓏲𓎢𓅄
Used hieroglyphs
- D58: 27 times
- M17: 27 times
- G7: 20 times
- G5: 18 times
- V31: 17 times
- V31A: 13 times
- G6: 8 times
- Z7: 6 times
- G1: 5 times
- G43: 5 times
- Ff1: 2 times
- G28: 1 times
- Z3A: 1 times
- Z30: 1 times
Dates
- NK: 74 times
- TIP - Roman times: 51 times
- OK & FIP: 45 times
- MK & SIP: 7 times
- unknown: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 105 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 55 times
- unknown: 14 times
- Western Asia and Europe: 3 times
- Nubia: 2 times
- Eastern Desert: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 180 times
- substantive_masc: 180 times
- st_absolutus: 107 times
- singular: 89 times
- masculine: 89 times
- plural: 11 times
- dual: 7 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber