Bdš.t
Main information
• Die Ermattete
german translation
• Weary-one
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 58490
lemma id
• Wb 1, 488.2-4; vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 339 f.; vgl. LGG II, 844
bibliographical information
Most relevant occurrences
jyi̯ bdš,t j:ꜣm ꜥḫ ꜥḥꜥ jm(,j).w-s,t-ꜥ,w(j)
'Ermattung' kommt, das Feuerbecken brennt, die Gehilfen stehen (bereit).
IBUBdxg8JpXhckGzu19Gy4uWtpI
sentence id
//[T/F/E sup 32= 85]// jyi̯ bdš,t j:ꜣm ꜥḫ ꜥḥꜥ jm(,j).w-s,t-ꜥ
'Ermattung' kommt, das Feuerbecken brennt, die Gehilfen stehen (bereit).
IBUBdyyE3IQ44UTQhJdl5WfWbCo
sentence id
rʾ jji̯.n Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) mjn m Jwn,w dr.n=f Bdš,t ḥr mk,t=s m b(w) pn msi̯.y=f jm=f m tꜣ pn ḫpr.n=f jm=f
Spruch: "Pharao l.h.g. ist heute aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte, von diesem Ort, an dem er geboren wurde, von diesem Lande, in dem er herangewachsen ist!"
IBUBd2recMsOsU2pnz0CcE2bw3A
sentence id
Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) Jwn,y jji̯.n=f //[3,18]// m Jwn,w dr.n=f Bdš,t ḥr mk,t=s
"Pharao l.h.g., der 'Heliopolit', er ist aus Heliopolis gekommen, (nachdem) er die 'Ermattete' von ihrem Platze vertrieben hatte!"
IBUBd46G1mm0808di7R9t1oKKYQ
sentence id
jr gr,t psš jšd r-gs=f m Jwn,w wnn ms.w //[95]// bdš,t pw ḥr smꜣꜥ jri̯.tn=sn
Dagegen das Spalten des Persea-Baums neben sich in Heliopolis, das heißt, daß die Kinder der "Müden" ordneten, was sie getan hatten.
IBUBd8ValsuPOkhprWMg77v3sLw
sentence id
Bdš.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- tb
Best collocation partners
- jm.j-s.t-ꜥ.wj, "Gehilfe; Diensthabender" | "helper; functionary"
- ꜣm, "brennen; verbrennen; vernichten" | "to burn; to burn up"
- mk.t, "richtige Stelle; korrekter Platz" | "(correct) position; (proper) station"
Same root as
Written forms
D58-D46-N37-A7A: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D58-D46-N37-X1-B7C: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- NK: 1 times
Findspots
- unknown: 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Die Ermattete: 4 times
- GN: 1 times
Part of speech
- entity_name: 5 times
- gods_name: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber