bdd
Main information
• [eine Pflanze]
german translation
• [a plant]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 58520
lemma id
• Wb 1, 488.6; Germer, Handbuch, 67
bibliographical information
Most relevant occurrences
bdd //[7,9]// bj,t
$bdd$-Pflanze, Honig.
IBcAUVA8W6WPvE6gsfRXhqWagWw
sentence id
wt.ḫr=k //[16,1]// ḏbꜥ.pl=f 〈m〉 bdd ḥr ḏsr
Du sollst seine Finger mit $bdd.w$-Pflanzen und $ḏsr.t$-Bier verbinden.
IBcAVdp0kqlMs02mmkBpYcgthMo
sentence id
bdd in following corpora
Best collocation partners
- ḏbꜥ, "Finger" | "finger"
- ḏsr.t, "[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]" | "[a strong ale (made from the djeseret-plant?)]"
- wt, "einwickeln; verbinden; fesseln" | "to bandage; to bind"
Same root as
Written forms
D58-D46-D46-X1-M2-Z3-Ff101: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D58-D46-D46-M2-Z3: 1 times
𓃀𓂧𓂧𓆰𓏪
Used hieroglyphs
- D46: 4 times
- D58: 2 times
- M2: 2 times
- Z3: 2 times
- X1: 1 times
- Ff101: 1 times
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_masc: 2 times
- st_absolutus: 2 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber