ptr

 Main information

• siehe!; [Interjektion] german translation
• behold! english translation
• interjection part of speech
• 62910 lemma id
• Wb 1, 564.20-23; GEG § 566; ENG §§ 364, 686; CGG 148 f. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫr ptrj tw≡j ⸢ꜥḥꜥ.kwj⸣ //[8,8]// ḥr ḏi̯.t jry=tw pꜣ jsj~ḫj~rʾ~y m-sšr mtw=j wḏi̯=[s]t r pꜣ n,tj nꜣ-n ꜥḥꜥ.w.pl n pꜣ [...] //[9,1]// m-jm={j} mtw=j ꜥḥꜥ={j} r-ḥꜣ,t nꜣ-n ꜥḥꜥ.w.pl n[,tj] ḥr ẖni̯ pꜣ [š]m,w [n] pr-Ptḥ r-ḫt pꜣy=j nb //[9,2]// r šd〈i̯〉 pꜣ nkt n tꜣ mnjw(,t) m-ḏi̯=sswsn [...] m-mj pꜣ sḫr,w j:ḏd n=j pꜣy=j nb
Und schau, ich bin dabei zu veranlassen, dass man die $Jsḫry$-Pflanze vortrefflich herrichtet, und ich sende sie (die Barke?) dorthin, wo die Schiffe des [---] sind, und ich warte auf die Schiffe, die unter der Aufsicht meines Herrn die Ernte [zum] Tempel des Ptah fahren, um das Hafengut von ihnen abzuladen entsprechend dem Auftrag, den mir mein Herr gegeben hat.
sawlit:pLeiden I 348//Vso. 6,1-9,6: Brief über verschiedene Angelegenheiten: [8,7]
IBUBdx83KZLnrEg2ka2aYbqMKtU sentence id
ptr //[1]// bw gmi̯.n=j sj m ⸢dbḥ,yt⸣ dq〈r〉.tj m ḫn,yt m -(W)- [...] ⸮⸢kfi̯.tj⸣? m [...] [ḥsb] [m-ḏꜣw,t-r] [(j)ḫ,t] [nb] ⸢ḫpr.t⸣ r=f tm [...] Ꜣḫ,t-Jtn n pꜣ Jtn pꜣy=j jt(j)
Seht! Ich fand es nicht als bepflanztes Land oder als Ruheplatz oder als ... oder als ... [zugeteilt entsprechend irgendeiner Sache], die dagegen geschieht, um nicht ... Achetaton für Aton, meinen Vater.
bbawamarna:〈Stele K〉//Stelentext: [K.XXI]
IBUBd9CGZzATp0B4rMV65Rws9BU sentence id
ḫr pt〈r〉 jri̯{n}=[j] sḏm m tꜣj wnw,t m-dj pꜣ ḥꜣ~p,wt 2 //[16]// n pꜣ ḫr,w n Ḫ[t] [r-ḏ]d
[§60] Seh〈t〉 aber, [ich] hörte in dieser Stunde [§61] durch zwei Kundschafter des Feindes von Cha[tti] (= Fürst) [folgen]des:
bbawramessiden:Erster Pylon, Westseite//Qadesch-Schlacht Bulletin (R1): [15]
IBUBd21pfTtCEktstno2TDlCWqw sentence id
ḫr ptr wnn=j ḥr sbꜣ //[15]// znn n pꜣ mšꜥ n(,j) pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) ḥnꜥ tꜣy=f tꜣ-n,t ḥtr jw=j 〈ḥr〉 〈ḏi̯.t〉 jwt=sn r sḏr ḥr ẖ,t.pl=sn n{n}=t jw m jni̯=sn ꜣḫ,t //[17]// nb nfr r wꜣḥ=f m-bꜣḥ 〈=t〉
Ach siehe, als ich die Offiziere unterrichtete für die Armee des Pharao, l.h.g. und deren Pferdegespanne, da 〈ließ〉 ich sie kommen, um sich auf ihre Bäuche zu legen vor dir und alle schöne Sachen zu bringen, um sie niederzulegen vor 〈dir〉.
bbawbriefe:pLeiden I.371//Brief an die Tote Anchiri: [14]
IBUBdyWkKO1YOEQ7sbrqa80YbDM sentence id
j Mmrm-khb nb=n ptr nꜣ //[6,6]// wšb,tj nꜣ ḥm.wy!! ḥm.pl!!
Oh Mmrm-khb, unser Herr, schau die Uschebtis, die beiden(sic) Diener und (die) Diener*!
tb:pBerlin 3031//Tb 166 Pleyte: [6,5]
IBUBd0RgydsTuEBjqrStgnm53LQ sentence id

 ptr in following corpora

 Best collocation partners

  1. pꜣ, "[Dem.Pron., Artikel]" | ""
  2. ḫr, "also; aber; denn; und danach (Konjunktion); [Partikel]" | ""
  3. =j, "[Suffix Pron. sg.1.c.]" | "I; me; my, mine (suffix pron., 1st per. sing.)"

 Same root as

 Written forms

Q3-X1-D21-M17-M6-D6: 18 times

𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁻


Q3-X1-D21-M4-D6-Z2: 5 times

𓊪𓏏𓂋𓆳𓁻𓏥


Q3-X1-D21-M4-D6: 2 times

𓊪𓏏𓂋𓆳𓁻


Q3-X1-D21-M17-M6: 1 times

𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵


Q3-X1-D21-M17-M6-D5-Z2: 1 times

𓊪𓏏𓂋𓇋𓆵𓁺𓏥


Q3-X1-M6-D4: 1 times

𓊪𓏏𓆵𓁹


Q3-X1-D21-M6-D4: 1 times

𓊪𓏏𓂋𓆵𓁹


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy