mꜣꜣ

 Main information

• Anblick; das Sehen; Aufsicht; Diagnose german translation
• sight english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 66280 lemma id
• Wb 2, 10.8-14; vgl. FCD 100; vgl. MedWb 345 bibliographical information

 Most relevant occurrences

k.t n.t wbꜣ mꜣꜣ //[56,18]// m dd.t.pl ḥr sꜣ n jr(,t.j).du
Ein anderes (Heilmittel) zum Öffnen der Seh(kraft), in Form von etwas, das an den „Rücken“ der Augen gegeben wird:
sawmedizin:Papyrus Ebers//55,20-64,5 = Eb 336-431: "Sammelhandschrift für die Augen" (Das Augenbuch): [65,17]
IBYCcYRMzVrstEPQhWhCWQr2ghQ sentence id
wn.jn jb n(,j) ḥm=f nf[r] n //[5, 15]// mꜣꜣ ẖnn=sn
Da war das Herz seiner Majestät froh wegen des Sehens, dass sie ruderten.
sawlit:〈pWestcar = 〉pBerlin P 3033//Die Erzählungen des pWestcar: [5, 14]
IBUBd7jiqrQyPU1uuWKi1QhxbR0 sentence id
//[6. Register v.o.]// sḥꜣ,t nfr mꜣꜣ
Eine Eselsherde - der Anblick ist schön.
bbawgrabinschriften:Ostwand//Südteil: [6. Register v.o.]
IBUBd0dvNVMlcUJXlpVWfhiuo6s sentence id
nfr=w(j) ꜣ mꜣ,w j:q{j}ꜣ=wj 〈ꜣ〉 mꜣ,w pr.t nṯr pn jr p,t mj pr.t jt(j) (J)tm(,w) jr p,t bꜣ=f tp=f ḥkꜣ,w=f jr gs.du=f šꜥ,t=f jr rd.du=f //[P/A/W 41= 200]// jni̯.[n]=[f] [nʾ,t.pl] [n] Ppy pn [...] sp(ꜣ),t.pl n Ppy ⸢p⸣n dmḏ.[n]=[f] [n]=[f] [m]⸢s⸣[m].pl
Wie schön ist doch der Anblick, wie erhaben/erhebend(?)/ trefflich(?) ist 〈doch〉 der Anblick des Aufsteigens dieses Gottes zum Himmel wie das Aufsteigen des Vaters Atum zum Himmel, mit seinem Ba auf ihm, seinem Zauber an seinen Seiten, seinem Schrecken zu seinen Füßen, nachdem [er (Atum) für] diesen Pepi [die Städte] geholt hat, für diesen Pepi die Gaue [vereinigt hat] und [für ihn] ⸢die $msm$-Ländereien⸣ zusammengefügt hat.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 480: [P/A/W 40 = 199]
IBUBd7sTe5EEw04JpFABr9CjwX8 sentence id
//[12]// [...] [ky] [mꜣꜣ] ⸢gmi̯⸣=k ṯꜣw pri̯ m fnḏ=f mj ⸢jrw,tw⸣ [tꜣ,w] pri̯ m tꜣwf
[Eine andere (weitere) Diagnose]: Findest du einen Atem vor, der aus seiner Nase herauskommt, (etwa) wie die Farbe [der Glut], die aus dem Töpferofen herauskommt.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 73 + pCarlsberg 463//Handbuch des Sachmetpriesters: [12]
IBUBd3LXvra71kRQhPWGSLpLIp0 sentence id

 mꜣꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. =wj, "[Admirativendung]; [Admirativpartikel]" | ""
  2. ꜣ, "doch (zur Verstärkung); [Partikel]" | "[enclitic particle with exclamatory force]"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

U2-D4-G1-G1: 11 times

𓌴𓁹𓄿𓄿


U1-D12-D12: 5 times

𓌳𓂂𓂂


U1-D4-G1-G1: 3 times

𓌳𓁹𓄿𓄿


U1-D12-D12-V31: 1 times

𓌳𓂂𓂂𓎡


U2-D4-G1-G43-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


U2-D4-G43: 1 times

𓌴𓁹𓅱


D5-U1-G1: 1 times

𓁺𓌳𓄿


U1-D4-G2: 1 times

𓌳𓁹𓅀


U1-N33-N33-D6-Z2: 1 times

𓌳𓈒𓈒𓁻𓏥


U3: 1 times

𓌵


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy