mḥi̯

 Main information

• sich sorgen um german translation
• to care for; to be concerned about english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 73360 lemma id
• Wb 2, 120.13-16; FCD 113 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mḥj ḥtp ⸮ḥr? [mr]=[⸮f?]
Der Fürsorgliche (oder: der darauf achtet) ruht 〈im〉 Pyramidenbezirk (oder: in seinem (des Königs??) (Pyramiden)bezirk).
sawlit:〈06. 〉oIFAO OL 416 (vorher: ohne Nummer (18. Dyn.))//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [vso 3]
IBUBdQHwbMU540o0rIFWH06KqBk sentence id
jr smḥw bn ẖni̯=tw //[x+7,10]// bꜣ jm=f m mnḥp pw kꜣ=tw m rdi̯.t ḏsr [sšm,w] ⸢n⸣ ⸢nṯr⸣ jm=f šꜣꜥ.n=f mḥw //[x+7,11]// ⸢ḥr⸣ (j)ḫ,t n,t ⸢jt(j)⸣=f nḥm.n=f m-ꜥ pfy
Was (nun) die Semech-Barke (zur) Ausfahrt(?) betrifft, man fährt den Ba (Sokar-Osiris) in ihr auf dem Fluß, sie ist (nämlich) aus der Haut der weißen Säbelantilope (gefertigt), wie man sagt, um [das Bild] der Gottheit in ihr unzugänglich ("heilig") zu machen, (als) er (Horus) begann, sich um die Reliquie seines Vaters zu sorgen, die er vor 'Jenem' (Seth) gerettet hatte.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+7,9]
IBUBdWZAaWyM10wFhPTQRgPWUHM sentence id
//[42,7]// n mḥi̯=f jb n rr,t.pl=f
"(Sonst) wird er sich nicht um das Herz seiner Mädchen (Isis und Nephthys) bekümmern!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//5. Einführung der Menge am letzten Tage des Monats Tech (=Thot): [42,7]
IBUBdQDymPH7vkFdjJql67RM79E sentence id
⸮mḥj? //[x+4]// ḥtp 〈m〉 mr
Der Fürsorgliche (oder: der darauf achtet) ruht 〈im〉 Pyramidenbezirk.
sawlit:〈09. 〉oGardiner 395+577//Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn: [x+3]
IBUBdz3W8PhJEkb3uYOqqbbYdWA sentence id
ḏd=f mḥi̯=f sḫꜣ=f
Er sagt, (während) er sich Sorgen macht und sich erinnert:
sawlit:pPetersburg 1116 A//Verso: Die Lehre für Merikare: [2,7]
IBUBd1SQ1QL3q0fkmtv1f3ClBRc sentence id

 mḥi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. mr, "Pyramide" | "pyramid"
  2. mnpḥ, "[ein Kleid]" | "cloth; hide"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

V22-D36-M17-M17-A2: 2 times

𓎔𓂝𓇋𓇋𓀁


V22-Y1-V28-Z7-F37B-A2-N35: 1 times

𓎔𓏛𓎛𓏲𓄧𓀁𓈖


V22-V28-N35A: 1 times

𓎔𓎛𓈗


V22-Y1-V28-X1-F37B-A2: 1 times

𓎔𓏛𓎛𓏏𓄧𓀁


V22-V28-X1-F37B-A2: 1 times

𓎔𓎛𓏏𓄧𓀁


F37F: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V22-F37B-Y1: 1 times

𓎔𓄧𓏛


V22-Y1-V28-Z7-X1-Z6: 1 times

𓎔𓏛𓎛𓏲𓏏𓏱


V22-Y1-V28-Z7-N35A-Z6: 1 times

𓎔𓏛𓎛𓏲𓈗𓏱


V22-D36-A2: 1 times

𓎔𓂝𓀁


G17-V22-Y1: 1 times

𓅓𓎔𓏛


V22-D36-V28-Z4-F37A-A2-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V22-D36-V28-Z4-F37A-A2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V22-Y1-V28-F37B-A2: 1 times

𓎔𓏛𓎛𓄧𓀁


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy