mdw

 Main information

• Wort; Rede; Angelegenheit german translation
• word; speech english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 78150 lemma id
• Wb 2, 180.4-12 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏd mdw.pl jw rḏi̯.n=k ṯ(ꜣ)z,t 2 m ꜥꜣ,t n.t rʾ-j[ꜣꜣ],t r rʾ n(,j) ẖnw jwf=s r ḫsf jri̯.wt ⸢(j)r⸣=⸢s⸣
Worte zu sprechen, nachdem du zwei Knoten von $ꜥꜣ.t$-Leinenstoff aus $rꜥ-jꜣrr.t$-Gewebe an die Öffnung des Inneren ihres Fleisches (i.e. Vulva) gegeben hast, um das, was gegen sie (die Frau) getan wurde, abzuwehren.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [10.2 (= alt 14.2)]
IBUBd6mklHWyC0NsjTM5f1YZCao sentence id
jw mdw=j n hru̯ jb m-bꜣḥ=〈k〉
Meine Rede vor 〈dir〉 ist zur Zufriedenheit des Herzens.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [19]
IBUCIsqNkuhTVUBEjgAPgcjuo5w sentence id
jr gr,t šm,t nb.t wḏ.t.n=f n=(j) ꜥḥꜥ=(j) ḥr=s //[9]// m mꜣꜥ (j)ḫ,t n(.t) spr,w m ꜥḥꜥ ḥr mdw sꜣr,y jri̯=(j) [...] jrr=(j) st r wn-mꜣꜥ
As for every action that he commanded me to attend to, be it presenting the case of a petitioner, be it attending to the word/plea of a needy man, I carried it out truly.
sawlit:Stele des Tjetji (BM EA 614)//〈Stele des Tjetji (BM EA 614)〉: [8]
IBUBd5TehQQV4kHajTl4T1jWY5s sentence id
[rḏi̯.n] [ḥm] [n,j] [nb]=(j) jri̯.t //[15]// wḏ,w.pl r dmḏ sr[.pl] [n,j] ⸢ḥw,t⸣-[wr,t] ⸢6.t⸣ [rmṯ].pl n,t(j).w m [wpw,t] ḥtp,t-nṯr n,j.t Ḏr //[16]// r jri̯[.t] [n]=[f] ⸢jdr-w⸣nw,t n,t(j) m mdw n=⸢f⸣ ⸢(j)tj⸣=(j) ḏr-[bꜣḥ]
[Die Majestät meines Herrn veranlaßte], dass Erlasse gemacht werden für die Gesamtheit der Beamte[n der] sechs [großen] Hallen [(und für) die Mensch]en, welche im [Auftrag] des Gottesopfers von Djer (= Memphis?) (tätig) sind, um [ihm] die Stundendienst-Vergütung zu machen, welche frü[her] in der Rede meines Vaters deswegen ist.
bbawgrabinschriften:südliche Laibung//Inschrift C: [14]
IBUBd51TTMQr202HtWUv5xl2lA0 sentence id
[j:gr] [n]=[k] [nṯr.pl] [di̯.n] psḏ,t [ꜥ]=[sn] [jr] [rʾ]=[sn] [tp-rd.du] wꜥ pn jm(,j)=k ḏd nṯr wḏ=⸢f⸣ mdw n jt(j).pl nṯr.pl
[Die Götter schweigen deinetwegen], die Neunheit [hat ihre Hand auf ihren Mund gelegt vor] diesem Einen, der du bist, von dem der Gott sagte: "Er befiehlt (meinen ?) Vätern, den Göttern/den Vätern der Götter (?)."
bbawpyramidentexte:〈östl. Fläche〉//PT 246: [P/F/Se 36]
IBUBdw5fQEJ8JESnrwe6XGAZD8c sentence id

 mdw in following corpora

 Best collocation partners

  1. wḏ, "befehlen; zuweisen" | "to command; to commit"
  2. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
  3. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

S43-Z1-Z3A: 23 times

𓌃𓏤𓏫


S43-D46-G43-A2: 9 times

𓌃𓂧𓅱𓀁


S43: 4 times

𓌃


S43-Z1-Z2: 4 times

𓌃𓏤𓏥


S43-D46-Z7-A2: 3 times

𓌃𓂧𓏲𓀁


S43-G43: 2 times

𓌃𓅱


S43-D46-A2: 2 times

𓌃𓂧𓀁


S43-D46: 2 times

𓌃𓂧


S43-Y2: 2 times

𓌃𓏝


S43-Z7-A2: 2 times

𓌃𓏲𓀁


S43-D46-G43: 2 times

𓌃𓂧𓅱


S43-D46-US248Y1VARB: 2 times

Cannot be displayed in unicode


S43-Z2: 1 times

𓌃𓏥


S43-X1-G43-Y1-Z2: 1 times

𓌃𓏏𓅱𓏛𓏥


G17-S43-D46-G43: 1 times

𓅓𓌃𓂧𓅱


S43-D46-A2-Z2: 1 times

𓌃𓂧𓀁𓏥


S43-D46-Z7-A2-Z3A: 1 times

𓌃𓂧𓏲𓀁𓏫


S43-Y1-Z2: 1 times

𓌃𓏛𓏥


S43-D46-X1-Z5-A2: 1 times

𓌃𓂧𓏏𓏯𓀁


S43-D46-X1-A2-Z2: 1 times

𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥


S43-D46-X1-A2-Z3: 1 times

𓌃𓂧𓏏𓀁𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy