ꜣb.w
Main information
• das Aufhören (zu tun)
german translation
• cessation
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 79
lemma id
• Wb 1, 6.9-17; FCD 2
bibliographical information
Most relevant occurrences
mꜣ nbw ꜥꜣ,t nb šps ḥbs.pl m pds ḫꜥ wn ḥr tp=f jꜥrꜥ,t dd šf,yt=f n ꜣb n hrw.pl ꜥšꜣ ḥr smḥ n wrr,t=f
Betrachten/Inspizieren des Goldes, aller herrlichen Edelsteine, der Stoffe/Kleider in Kisten und der Königskrone, die auf seinem (= Nimlot) Kopf war, (und) dem Uräus, der ihm Respekt verschuf, ohne dass es aufhörte für viele Tage beim Anflehen seiner Krone (= Piye).
IBUBd55VOo8qsEc4mSbhKVnKKRI
sentence id
jry=k //[5-6]// s[n]s,w //[6]// ḥr-tp dwꜣ,yt rꜥ-nb n(n) jri̯ ꜣb,w
und du mögest jeden Tag Lobpreis geben am Morgen, ohne Unterlass.
IBUBd2O2wQ0Q1EK3ubPotSc5ROw
sentence id
ḏi̯=k n=j ⸢jꜣw⸣ [nfr] [m] ḥzw,t nzw šms kꜣ=f rꜥw-nb ꜥḥꜥ,(w) nfr //[9]// ḥr mꜣꜣ nb-tꜣ.du nn jri̯ //[10]// ꜣb,w //[11]// m //[12]// nfr,pl=f
Mögest du mir ein vollkommenes Alter in der Gunst des Königs und täglich (im) Gefolge seines Kas, eine schöne Lebenszeit beim Anblick des Herrn der Beiden Länder in seiner Schönheit ohne Unterlass gewähren.
IBUBd7FIchQsDEe1oPsvDOGunng
sentence id
swḏꜣ=s //x+3,13// nfr=s jw ḥꜥ,w=k jw=k mj Rꜥw ḥr wbn ḥtp nn ꜣb,w=k ḏ,t
Es überträgt seine Vollkommenheit auf deinen Leib, damit du wie Re auf- und untergehst, ohne dein Aufhören ewiglich.
IBUBd6u5tqezkEYksm9BThpGMwo
sentence id
ḥmw.pl ḥr mḏḥ //[90]// [r] [t]m jri̯.t ꜣbw m ẖni̯ r pr=k
wobei die Handwerker (sie unentwegt) zimmern, um keine Unterbrechung des Verschiffens zu deinem Tempel zuzulassen.
IBUBd8AdlaluLEnDlAXFAECsXu8
sentence id
ꜣb.w in following corpora
- bbawamarna
- bbawhistbiospzt
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- nn, "[Negationspartikel]" | ""
- r-ṯnw-zp, "jedes Mal (Konjunktion); so oft, (dass ...)" | "every time"
- sns.w, "Lobpreis" | "praises"
Same root as
Written forms
R15-D58-G43-G36: 1 times
𓋁𓃀𓅱𓅨
U23-N33-D58-A2: 1 times
𓍋𓈒𓃀𓀁
R15-D58-Z7-Z4-D54: 1 times
𓋁𓃀𓏲𓏭𓂻
U23-D58-G43-D54: 1 times
𓍋𓃀𓅱𓂻
U23-Z7-D58-A2: 1 times
𓍋𓏲𓃀𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 11 times
- TIP - Roman times: 3 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- das Aufhören (zu tun): 14 times
- Aufhören: 1 times
Part of speech
- substantive: 15 times
- substantive_masc: 15 times
- st_absolutus: 15 times
- singular: 15 times
- masculine: 15 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber