nbd

 Main information

• flechten; sich frisieren german translation
• to wind around; to coil english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 82850 lemma id
• Wb 2, 246.4-5; FCD 130 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[Fr. 4, 1]// [...] [ḥ]nj zš.pl wr [...] //[Fr. 4, 2]// [...] r šꜣ wdn [...] //[Fr. 4, 3]// [...] ꜥ nbd.w m [...]
...] Zyperngras, Vogelsumpf [... ...] zum Sumpfland, schwer [... ...] Arm, flechten mit [...
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Pleasures of Fishing)〉//The Pleasures of Fishing and Fowling: [Fr. 4, 1]
IBUBd2LdX3UZrEv3mCJoVqDVaac sentence id
nbd m ꜥꜣ,t n nw,t n jdmj m //x+3,16// Sꜣw
Werde umflochten mit Leinen aus Garn von rotem Stoff aus Sais.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+3,15
IBUBd1tcD1LGSUDYvNfWQVkMFoA sentence id
ḥsb.n=j wꜥ nbd pwy jm,j wꜣ,t Rꜥ(,w)
Ich habe den Einen gezählt, jenen "Frisierten", der auf Res Route liegt.
tb:pLondon BM 10793//Tb 131: [21,10]
IBUBd8Y8zRRAJErBuJ3skzEfpuM sentence id
gs n mꜣꜥ=j nbd={j}
(Nur) die Hälfte meines Schläfenhaares war geflochten,
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16: [5,12]
IBUBd4TKL9wHWEMGsV5UKZL1ni4 sentence id
//[7]// swsn 〈n〉{t}b〈d〉 n 〈mꜣw,t〉 jw=sn //[8]// ꜥḥꜥ r-gs sbꜣ.pl=sn
Sie sind {im Neuland} 〈von Neuem〉 frisiert, während sie neben ihren Türen stehen.
sawlit:oOxford Queen's College 1116//Verso: Loblied auf Piramesse (= pAnastasi III, 2.8-10 und 3.2-4): [7]
IBUBdxpLOC3h5EQ5oHe9lbi64V8 sentence id

 nbd in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥnj, "[eine Sumpfpflanze (Zyperngras)]" | "[a plant of the marshes (sedge?)]"
  2. nw.t, "Garn; Schnur; Seil" | "thread; yarn (for weaving); cord"
  3. ꜥꜣ.t, "Leinen; Leinengewebe" | "linen; cloth"

 Same root as

 Written forms

N35-D58-D46-D3: 2 times

𓈖𓃀𓂧𓁸


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy