nbd

 Main information

• Frisur german translation
• tresses; curls english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 82860 lemma id
• Wb 2, 246.6 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wdi̯=[j] nbd pn jm=f j.t //[8.8 (= alt 12.8)]// jn (ꜣ)s,t
[Ich] werde ihm diese Haarflechte anlegen", so sagte sie, nämlich Isis.
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [8.7 (= alt 12.7)]
IBUBdQSavyRa40crtDVWqJXvTC4 sentence id
wnḫ=j pꜣy=j nbd={j}
(und) ich löste meine Frisur (wieder).
sawlit:〈Liebeslied Nr. 1-19: 〉pHarris 500 = pBM EA 10060//Recto 4-6: Liebeslieder, 2. Gruppe: Lied Nr. 9-16: [6,1]
IBUBd0oksw0rN0dgtC6lqGnthcY sentence id
//[5,2]// wnḫ=t pꜣy=t nb[d] j.n=f ḥr ḏd n=j
Du solltest dein geflochtenes Haar zurecht rücken (?; oder: lösen)', so sagte er, zu mir sprechend.
sawlit:pD'Orbiney = pBM EA 10183//Recto: Das Zweibrüdermärchen: [5,2]
IBUBdxQqGEGzdkWNvTIVEBnt5Bo sentence id
tꜣy=f //[2.12]// [nbd] [sr] r [r]d.du=f m bꜣk.w n Kš
Seine Zopffrisur reicht bis zu seinen Füßen in der Machart von Kusch.
sawlit:pAnastasi IV = pBM EA 10249 (Miscellanies)//Rto 2.4-3.2: Brief an einen faulen Schreibschüler: [2.11]
IBUBdzpWwSacoEpQt0elplHQCX8 sentence id
bꜣq nḏm r ḏꜣḏꜣ=sn //[3.3]// 〈jw〉=〈sn〉 m nbtj n-mꜣw,t jw=sn ꜥḥꜥ r-gs sbꜣ=sn
Süßes Moringa-Öl ist an ihrem Kopf, 〈wobei sie〉 (?) eine neue Frisur haben, und wobei sie neben ihren Türen stehen.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse: [3.2]
IBUBd5rNMrJPREilvoK99GCwmhY sentence id

 nbd in following corpora

 Best collocation partners

  1. sr, "Haar; Perücke" | "hair (of a woman, of an animal)"
  2. wnḫ, "kleiden; umhüllen" | "to clothe; to be clothed; to loosen (hair, cord)"
  3. n-mꜣw.t, "von Neuheit; neu" | "anew"

 Same root as

 Written forms

N35-D58-D46-D3-G7: 1 times

𓈖𓃀𓂧𓁸𓅆


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy