npꜣpꜣ
Main information
• fliegen (?) (im Sinne von zittern)
german translation
• to flutter (med.)
english translation
• verb: verb_5-lit
part of speech
• 83010
lemma id
• Wb 2, 248.3; FCD 130; MedWb 457
bibliographical information
Most relevant occurrences
(j)ḫ,t jm nhdhd npꜣpꜣ //[2.21]// ẖr ḏbꜥ.pl=k mj ꜣht whnn n(,j) ẖrd n ꜥd.n=f
(wobei) dort (d.h. im Splitterbruch) etwas ist, das pocht/zittert und flattert unter deinen Fingern,
wie die schwache Stelle des $whnn$-Scheitelbereichs eines Kindes, (indem/wenn) er/es (d.h. der Scheitelbereich oder das Kind) nicht ausgeheilt/intakt (d.h. verwachsen) ist;
IBUBdWtZ7M4ftkPergBq0I6z2pw
sentence id
ḫpr nf n(,j) nhdhd npꜣpꜣ ẖr ḏbꜥ.pl=k ḏr //[2.22]// ngg ꜣjs n(,j) ḏnn,t=f
– jenes Pochen/Zittern und Flattern entsteht unter deinen Fingern, (und zwar) sobald/weil also das Gekröse/Gedärm seines (Hirn-)Schädels (d.h. sein Gehirn) hervorbricht/aufgerissen ist –,
IBUBdQNW3yPyEEuokab0i1oIWWY
sentence id
(j)ḫ,t jm nhdhd npꜣpꜣ //[4.11]// ẖr ḏbꜥ.pl=k mj hd whnn n(,j) ẖrd n ṯ(ꜣ)s.t=f
(und) etwas dort ist, das unter deinen Fingern pocht/zittert und flattert wie die schwache Stelle des $whnn$-Schädelbereichs eines Kindes, wenn er (d.h. der Scheitelbereich) noch nicht verknüpft (d.h. verwachsen) ist
IBUBdQLtJMs5r0Wah7sWTOZiWUM
sentence id
ḫpr nf n(,j) nhdhd npꜣpꜣ ẖr ḏbꜥ.pl=k ḏr ngg //[4.12]// ꜣjs n(,j) ḏnn,t=f
– jenes Pochen/Zittern und Flattern entsteht unter deinen Fingern, (und zwar) sobald/weil das Gekröse/Gedärm seines (Hirn-)Schädels (d.h. sein Gehirn) hervorbricht/aufgerissen ist –,
IBUBdxSoUCQIiEIQm2ephlQBL0A
sentence id
npꜣpꜣ in following corpora
Best collocation partners
- nhdhd, "zittern (vom pulsierenden Gehirn)" | "to tremble (med.)"
- whnn, "Scheitel (des Kopfes)" | "crown (of the head) (med.)"
- ꜣhd, "Schwäche" | "weakness"
Same root as
- Pꜣ.yw, "Die Fliegenden" | ""
- pꜣ.y, "Der Auffliegende" | ""
- pꜣ.yw, "Vögel ("die, die fliegen")" | "birds (lit. what flies)"
- pꜣy.t, "Vögel ("das, was fliegt")" | "birds (lit. what flies)"
- pꜣi̯, "fliegen" | "to fly"
- pꜣw.w, "Ente" | ""
- py, "sich begeben (nach) (?)" | "to proceed (to) (?)"
- ppj, "[Verb der Bewegung]" | "[verb of motion]"
- npꜣ, "zittern" | ""
- spꜣ.w, "Schwarm (Vögel)" | "made-to-fly birds (i.e. flushed out from cover?)"
- spꜣi̯, "fliegen lassen" | "to make to fly"
Written forms
N35-Q3-G41-G1-Q3-G41-G1: 4 times
𓈖𓊪𓅯𓄿𓊪𓅯𓄿
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
- fliegen (?) (im Sinne von zittern): 4 times
Part of speech
- verb: 4 times
- verb_5-lit: 4 times
- participle: 2 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- active: 2 times
- infinitive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber